2016年将发射天宫二号
英语课
China to Launch Tiangong-2 Space Lab in 2016
Chinesse space officials are preparing to commemorate 1 the 3rd anniversary of China's first space lab, Tiangong-1.
The experimental lab became operational on September 29th, 2011.
Tiangong-1 was only supposed to be active for two years.
But Chinese space officials say the orbiter is still in sound condition.
2016年将发射天宫二号空间实验室
At the same time, Chinese space authorities are working on creating a fully-operational space station.
Wang Zhaoyao is the director of the Manned Space Engineering Office.
"Research and preparation on a couple of new space programs, including Tianggong-2, are currently underway. Other related engineering work is carried out simultaneously 2. Construction of all major facilities for the space lab is going according to plan."
China is hoping to have the space station completed and operational by 2022.
vt.纪念,庆祝
- This building was built to commemorate the Fire of London.这栋大楼是为纪念“伦敦大火”而兴建的。
- We commemorate the founding of our nation with a public holiday.我们放假一日以庆祝国庆。
adv.同时发生地,同时进行地
- The radar beam can track a number of targets almost simultaneously.雷达波几乎可以同时追着多个目标。
- The Windows allow a computer user to execute multiple programs simultaneously.Windows允许计算机用户同时运行多个程序。
标签:
天宫二号