北京最后1座燃煤电厂于日前关停
英语课
Beijing's last large coal-fired power plant suspended operations last Saturday, meaning the capital has become China's first city with all its power plants fueled by clean energy.
上周六,北京最后一座大型燃煤电厂停机备用,这意味着北京成为全国首个所有电厂均以清洁能源为燃料的城市。
The Huangneng Beijing Thermal 1 Power Plant was built up and put into operation in June 1999. It has five coal-fired units with a total installed capacity of 845,000 kilowatts 2 and heating capacity of 26 million square meters.
华能北京热电厂于1999年6月建成并投入使用,拥有五台燃煤发电机组,总装机容量84.5万千瓦,供热能力2600万平米。
Du Chengzhang, general manager of the plant, said it is an efficient and environmental friendly plant with advanced emission 3 treatment equipment.
华能北京热电厂总经理杜成章表示,这是一个配备先进的烟气治理设备的高效、环保的热电厂。
The plant has provided important support to the stable operation of Beijing's electric power system and the heat-supply system.
该热电厂为北京电力系统和供热系统的稳定运行提供了重要支持。
北京最后1座燃煤电厂于日前关停
After the suspension of the plant, about 1.76m tons of coal, 91 tons of sulfur 4 dioxide and 285 tons of nitrogen oxide 5 emissions 6 will be cut annually 7.
该电厂停机备用后,每年可削减燃煤约176万吨,减排二氧化硫91吨、氮氧化物285吨。
According to a clean air plan by Beijing from 2013 to 2017, Beijing will build four gas thermal power centers and shut down four large coal-fueled thermal power plants during the period.
根据《北京市2013-2017年清洁空气行动计划》,北京要在2013-2017年期间建设4座燃气热电中心并关停4座大型燃煤热电厂。
Another three plants which used to consume over 6.8m tons of coal each year were closed in 2014 and 2015. Three of the four gas thermal power plants have already been built and are in use.
另外3座年消耗燃煤680万吨以上的燃煤电厂已相继于2014年、2015年关停。4座燃气热电厂中的3座已建成投运。
Beijing has 27 power plants, all fueled by clean energy with a total installed capacity of 11.3m kilowatts. According to the city's plan, Beijing will build no more large-scale power plants.
目前,北京已有27座电厂,全部以清洁能源为燃料,总装机113万千瓦。根据北京市规划,北京将不再新建大型电厂。
adj.热的,由热造成的;保暖的
- They will build another thermal power station.他们要另外建一座热能发电站。
- Volcanic activity has created thermal springs and boiling mud pools.火山活动产生了温泉和沸腾的泥浆池。
千瓦( kilowatt的名词复数 )
- It's about 500 kilowatts per hour on average. 年用电量平均为每小时500千瓦。 来自商贸英语会话
- We have an emergency-standby electric generator with a capacity of 300 kilowatts. 我们有一台三百千瓦的事故备用发电机。
n.发出物,散发物;发出,散发
- Rigorous measures will be taken to reduce the total pollutant emission.采取严格有力措施,降低污染物排放总量。
- Finally,the way to effectively control particulate emission is pointed out.最后,指出有效降低颗粒排放的方向。
n.硫,硫磺(=sulphur)
- Sulfur emissions from steel mills become acid rain.炼钢厂排放出的硫形成了酸雨。
- Burning may produce sulfur oxides.燃烧可能会产生硫氧化物。
n.氧化物
- Oxide is usually seen in our daily life.在我们的日常生活中氧化物很常见。
- How can you get rid of this oxide coating?你们该怎样除去这些氧化皮?
排放物( emission的名词复数 ); 散发物(尤指气体)
- Most scientists accept that climate change is linked to carbon emissions. 大多数科学家都相信气候变化与排放的含碳气体有关。
- Dangerous emissions radiate from plutonium. 危险的辐射物从钚放散出来。
标签:
电厂