时间:2019-02-04 作者:英语课 分类:英语新闻


英语课

   Barcelona's amazing 6-1 victory over Paris St Germain on Wednesday that sent them through to the Champions League quarter-finals will forever stay in the memories of supporters, coach Luis Enrique said.


  本周三,巴塞罗那凭借惊人的6:1的胜利,逆转巴黎圣日尔曼从而晋级欧冠四分之一决赛,教练路易斯·恩里克表示,这场胜利会永远留存在支持者的记忆当中。
  The Spanish champions, who lost the first leg 4-0 and were facing their earliest exit from the competition since 2007, struck three late goals in six minutes to complete an extraordinary comeback.
  在西甲冠军以0:4的比分输掉第一场比赛、面临着自2007年以来的球队在欧冠比赛中最早被淘汰的窘境时,他们以最后六分钟内连进三球的表现完成了一场惊天大逆转。
  "Any child in the Nou Camp tonight will never forget this and neither will the adults." Luis Enrique told reporters.
  路易斯·恩里克对记者说道:“今晚诺坎普球场的每个人,无论是大人还是孩子,都永远不会忘记这场比赛。”
  "This is a night which is difficult to explain in words, it had the script of a horror film with a spectacular start with an atmosphere which I have never seen in the Nou Camp, with tension I have never seen before."
  “这个夜晚无法用语言来表达,就像是一个恐怖电影的剧本,有着引人入胜的开场,有着在诺坎普前所未见的气氛,有着前所未见的紧张感。”
  奇迹! 巴萨欧冠惊天大逆转淘汰大巴黎!
  No side in 61 years of the European Cup had ever gone through after losing the first leg of a knockout tie by four goals and Luis Enrique paid tribute to the fans who stood by the team after their harrowing defeat at the Parc des Princes.
  在欧冠61年的历史中,还从未有过在淘汰赛首回合落后四球的情况下逆转晋级的球队。路易斯·恩里克对所有那些在球队被惨痛地击败后仍支持着他们的球迷发表致辞:
  "I would like to thank everyone who kept their faith after we lost 4-0. This is dedicated 1 to them because this isn't the Harlem Globetrotters, this is football," he said.
  “我要对所有在我们0:4输掉比赛后还对我们保持信心的人表示感谢。这需要他们投入很多,因为这不是哈林花式篮球队,这是足球。”
  "I don't think anyone stopped believing. We risked everything and it paid off. You get finales like this very occasionally in football and this time it was our turn," Luis Enrique said.
  “我不认为有谁曾放弃了,我们赌上了一切而最终得到了回报。在足球比赛中你不是经常能看到这种结果的,但这次我们做到了。”路易斯·恩里克说道。
  "It was an explosion of sentiment, I'm not an emotional person but I enjoyed this just as much as those that were moved to tears."
  “这是感情的爆发,我不是个容易冲动的人,但我同那些因感动而落泪的人们一样享受着这一切。”

adj.一心一意的;献身的;热诚的
  • He dedicated his life to the cause of education.他献身于教育事业。
  • His whole energies are dedicated to improve the design.他的全部精力都放在改进这项设计上了。
标签: 巴萨
学英语单词
6-deoxy-D-galactose
a pew
abrotanine
absence state
aclarubicin
aflow
ant cattle
arithmetical mean
asymptotic equipartition property
babraham
ballast channel plate
be in order
bear a grudge against someone
biaxal
binucleate cells
breakpoint analysis
buechele
cargo manifest
cargoluxes
Casamance, Rég.de
coarse grain zone
codfish
cohune fats
convection effect
copos
crames
cut something to the bone
dormer window
double irish
double locomotive traction
economic infiltration
electrical analog indicator
electrical-transmission
feeder canal
fixies
freedom of access to Her Majesty sovereign
front fitting radius of semi-trailer
fuel injection throttle nozzle
GALEOIDEA
hatch ladder
hayashi hayashi
heavy-duty anticorrosive coatings
hexadecyl sulfenamide
homoiophony
impervertible
impulse voltage withstand test
in good case
initial receiving point
kordofans
kundu
legal transfer
Lepus
let loose bloodog hounds of war
Maloye More, Proliv
manual steering equipment
mercerized khaki
metal ion buffer solution
microstream
moving weighted average method
Narakia
nassaria acutispirata
net balls
nonfrequent
nonvirus
nuffs
open book examination
oscillationless
parchfully
pattern variables
perforation temperature
phagokinase
philomuses
presedente
put someone in his place
rapp
red daikons
rouges
Saussurea nivea
serve a subpoena on
severe typhoid fever
sewage quantity
shift key
silico-anthracosis
simple algebraic languages for engineers
small user
spread recorder
streiht
supersonic accretion
supervisory operation
symptomatic point selection
the Great Hunger
the republic of ireland
the stage of development of the plant
thrice-monthly
track logging report
trapped ion method
triaxial strain
unmuffled
warrenton
witchdoctors
Wolf-Ferrari, Ermanno
Yuanjiang