时间:2019-02-04 作者:英语课 分类:阅读空间


英语课

婚姻的真理

The Truth about Marriage

I think that we should all have two lives. One to live to make mistakes and then one to come back and do it again. You know so you don‘t make mistakes. I mean because parents will not tell you things - nobody ever tells you. Parents don’t want to sit down and really 1)garb and say: well now this is what this is about and this is why we are doing this and this - No it‘s a big secret!

When I got married I said to my father, “I‘m going to get married, can you help me?” He said no. I went to my mother, I said “I’m going to get married, Ma, tell me something about it.” She said, “Oh, that‘s wonderful. Your father and I have never argued, and he’s just been wonderful all through life. ”Which is a lie! Lie! I heard him in there, and, “I‘ll now tell you another thing I’ll take your arm and 2)rip 1 it off and rararara……”

And now in my marriage, my wife and I love each other but I will tell you 3)in a minute we‘ve had some arguments! I mean I’ve never 4)punched her and she‘s never punched me but we’ve had some arguments, I‘ve called her some names that I was proud I even thought of. And my wife has 5)run some of on me that I’ve written down, yeah, but nobody will tell you that. The only person who ever made an attempt was a priest 2. Think about that. A priest! Said, “I‘ll tell you about it,” I beg your pardon.

Marriage, you can‘t beat it. The first day we got married, both of us scared and everything, there we got married and we went to our hotel room for our honeymoon 3 and just stared at each other - just sat there on the edge of the bed with our clothes on looking at each other. Then finally we got in the car and went to the 6)drive-in and then we knew what to do.

注释:

1) grab 4 v.攫取

2) rip v.撕,扯

3) in a minute 马上,立刻

4) punch v.用拳猛击

5) run on 继续

6) drive-in (美)免下车的路旁餐馆;可以坐在车内观看的露天电影院



n.拉裂,破绽,激流,浪荡子;vt.撕裂,激昂地说,贬损;vi.裂开,仓促地冲过...
  • He had seen the rip in the book.他看到了书里的裂缝。
  • I tried not to rip the paper as I unwrapped it.我把纸打开的时候,尽量不把它撕破。
n.神父,牧师,司铎,司祭,领导者,神甫;vt.使成为神职人员
  • He confessed to a priest that he had sinned.他向神父忏悔他犯了罪。
  • The priest visited all the old people in the parish.牧师探望了教区里的所有老人。
n.蜜月(假期);vi.度蜜月
  • While on honeymoon in Bali,she learned to scuba dive.她在巴厘岛度蜜月时学会了带水肺潜水。
  • The happy pair are leaving for their honeymoon.这幸福的一对就要去度蜜月了。
vt./n.攫取,抓取;vi.攫取,抓住(at)
  • It is rude to grab a seat.抢占座位是不礼貌的。
  • The thief made a grab at my bag but I pushed him away.贼想抢我的手提包,但被我推开了。
标签: 婚姻 真理
学英语单词
Agathis dammara
anchor is apeak
angelophany
animal size
anticatalase
application rule
areas under reclamation
astern valve
basic separating
beijing olympic games
belt-furnace
Callicarpa pingshanensis
Castle Shannon
Chicago typewriters
cholerically
clearing away
come bottom
coprophagrous animals
creditable
Cyclophoridae
damn right and left
delivery clack
desivac
differential drive tachnmeter
digital aircraft
divided nevus of eyelid
dl-laudanidine
Exchange-Traded Option
exhaust manifold reactor
feeling spindle
first member
format transformation
Formulae Based Amortization
general partner
genus Hylocichla
gerbo
goshai
government purchase multiplier
grid-scale
harden by itself
heating range
hemorrhea
high dielectric
high vanadium ferroalloy
high-return high-risk
home-rolled
Honduranean
Ilex nanchuanensis
imaginary characteristics
jade gate
jasminum lanceolarium roxb.
leadingout
marginalis placenta
Marvast
maximisation
Metilon
minimal air
multinomial forward transfer element
nanocephaly
nasal process
network share
no (normal operate)
noncritical moieties
nwas
omishto
opening words
osteoplastic amputation
P-level
parachoma
peanut picker
piedly
placer contact location
plant out
polit.
politik
post-operator
raised cosine wave
random coefficient
rigjacking
roll over board
rontgen radiation
scales of cladoselachii
secondborn
sediment trap
semi automatic arc welder
semiautomatic cycle
set-theoretic
sexperimenting
shield standing voltage
shield-back
Stemona shandongensis
substitutional group
sword
tentaculated
terramar
theyne
toxoplasmacidal
treasure-houses
twisted silver fir
tymp
us hegemony
viziers