美女与野兽:德州少女猎杀非洲野生动物惹争议
英语课
The teenaged Texas Tech cheerleader who created a social media firestorm with photos of the African big game she hunted has fired back at her online attackers.
一名德州理工大学的青年女学生、拉拉队长在社交网络上晒出自己猎杀的非洲大型野生动物的照片,引起了轩然大波,而她本人也与抨击她的网友展开了论战。
In a defense 1 that invokes 2 the safari-loving 26th U.S. president Teddy Roosevelt, Kendall Jones, 19, claims that killing 3 rare rhinos 4 and elephants actually helps to save them.
19岁的肯德尔·琼斯为了辩护自己的行为还请出了酷爱狩猎的美国第26任总统泰迪·罗斯福。她声称,猎杀稀有的犀牛和狮子实际上是为了更好的保护它们。
图片1
'This is a conservation effort to assure that they never do become extinct,' the teen from Texas posted to Facebook.
“这是一种保护野生动物的努力,是为了确保它们永远不会真的灭绝。”这位来自德克萨斯洲的青少年在Facebook上这样写道。
Facebook, of course, is where the controversy 5 began. By Wednesday evening, 150,000 global animal lovers had signed a petition urging CEO Mark Zuckerberg to take down the photos in which Jones smiles proudly over the corpses 6 of her prey 7 she claims to be saving from extinction 8.
她与网友的论战就是在Facebook上展开的。截止到周三晚上,已经有15万来自全球各地的动物爱好者联名签署了一份请愿书,请求Facebook的CEO马克-扎克伯格从网上删掉琼斯上传的照片,在这些照片上,琼斯身边是那些她扬言要保护并预防其灭绝的动物的尸体,而她脸上挂着得意的微笑。
'[Roosevelt] was a hunter too, right? He killed the same species that hunters now chase today under a mound 9 of anti-hunting pressure.
“罗斯福也是一个猎手,不是吗?他所猎杀的动物,和当今的猎手们顶着反对狩猎者的舆论压力而进行猎杀的动物是同一种类。”
Jones' Facebook remains 10 active, the photos that started the controversy have vanished.
琼斯的Facebook账号仍很活跃,但是那些惹起争议的照片已经消失了。
Meanwhile, a Facebook account has now been created as part of Jones' defense called Support Kendall Jones.
同时,有人新注册了一个名为“支持肯德尔·琼斯”的新账号,这是琼斯的辩护方式之一。
'Support this teenage girl who was attacked for posting pictures of her game that she legally harvested while in Africa,' reads the page.
该账号的主页上写着:“请支持这个女孩,她在非洲猎杀动物是合法行为,却因上传这些照片受到人们的攻击。”
Jones claims photos of dead hippos, elephants, lions and other beasts on Facebook are a testament 11 to her hunting skills and dedication 12 to game preservation 13.
琼斯声称,这些拍摄了河马、大象、狮子等动物尸体的照片是对她狩猎技巧的见证,也是对她保护动物的决心的见证。
But critics are appalled 14 by the teen and are calling Kendall sick and depraved for killing the rare animals and boasting about it online.
然而批判肯德尔的人表示对她的行为感到震惊,并表示她猎杀这些珍稀动物,在网上进行炫耀的行为非常变态。
'For the sake of all animals,' reads the petition against Jones as it implores 15 animal lovers to sign, 'especially the animals in the African region... where hunters are going for fun just to kill an animal!'
“请为动物们想想吧!”一位反对琼斯的请愿者这样呼吁人们在请愿书上签字:“尤其请为非洲的动物们想想!在那里,猎手们为了取乐,就可以杀死一只动物!”
n.防御,保卫;[pl.]防务工事;辩护,答辩
- The accused has the right to defense.被告人有权获得辩护。
- The war has impacted the area with military and defense workers.战争使那个地区挤满了军队和防御工程人员。
v.援引( invoke的第三人称单数 );行使(权利等);祈求救助;恳求
- The Roundtable statement invokes the principles of the free market system. 企业界圆桌会议的声明援用了自由市场制度的原则。 来自辞典例句
- When no more storage is available, the system invokes a garbage collector. 当没有可用的存贮时,系统就调用无用单元收集程序。 来自辞典例句
n.巨额利润;突然赚大钱,发大财
- Investors are set to make a killing from the sell-off.投资者准备清仓以便大赚一笔。
- Last week my brother made a killing on Wall Street.上个周我兄弟在华尔街赚了一大笔。
n.犀牛(rhino的复数形式)
- There are many reports of people taming and even training Indian rhinos. 有许多关于人们驯养甚至训练印度犀牛的记载。 来自辞典例句
- The rhinos had fed during the night in the rice fields of these villagers. 犀牛夜里在这些村民的庄稼地里也已吃饱了。 来自辞典例句
n.争论,辩论,争吵
- That is a fact beyond controversy.那是一个无可争论的事实。
- We ran the risk of becoming the butt of every controversy.我们要冒使自己在所有的纷争中都成为众矢之的的风险。
n.死尸,尸体( corpse的名词复数 )
- The living soldiers put corpses together and burned them. 活着的战士把尸体放在一起烧了。 来自《简明英汉词典》
- Overhead, grayish-white clouds covered the sky, piling up heavily like decaying corpses. 天上罩满了灰白的薄云,同腐烂的尸体似的沉沉的盖在那里。 来自汉英文学 - 中国现代小说
n.被掠食者,牺牲者,掠食;v.捕食,掠夺,折磨
- Stronger animals prey on weaker ones.弱肉强食。
- The lion was hunting for its prey.狮子在寻找猎物。
n.熄灭,消亡,消灭,灭绝,绝种
- The plant is now in danger of extinction.这种植物现在有绝种的危险。
- The island's way of life is doomed to extinction.这个岛上的生活方式注定要消失。
n.土墩,堤,小山;v.筑堤,用土堆防卫
- The explorers climbed a mound to survey the land around them.勘探者爬上土丘去勘测周围的土地。
- The mound can be used as our screen.这个土丘可做我们的掩蔽物。
n.剩余物,残留物;遗体,遗迹
- He ate the remains of food hungrily.他狼吞虎咽地吃剩余的食物。
- The remains of the meal were fed to the dog.残羹剩饭喂狗了。
n.遗嘱;证明
- This is his last will and testament.这是他的遗愿和遗嘱。
- It is a testament to the power of political mythology.这说明,编造政治神话可以产生多大的威力。
n.奉献,献身,致力,题献,献辞
- We admire her courage,compassion and dedication.我们钦佩她的勇气、爱心和奉献精神。
- Her dedication to her work was admirable.她对工作的奉献精神可钦可佩。
n.保护,维护,保存,保留,保持
- The police are responsible for the preservation of law and order.警察负责维持法律与秩序。
- The picture is in an excellent state of preservation.这幅画保存得极为完好。
v.使惊骇,使充满恐惧( appall的过去式和过去分词)adj.惊骇的;丧胆的
- The brutality of the crime has appalled the public. 罪行之残暴使公众大为震惊。
- They were appalled by the reports of the nuclear war. 他们被核战争的报道吓坏了。 来自《简明英汉词典》
标签:
野生动物