美国保证不会处死斯诺登
英语课
MOSCOW/WASHINGTON - The United States has made a formal promise to Russia not to execute or torture Edward Snowden if he is sent home to face charges of illegally disclosing government secrets, and the Kremlin said Russian and US security agencies are in talks over his fate.
The 30-year-old former US spy agency contractor 1 has been stuck in the transit 2 area of a Moscow airport for more than a month despite Washington's calls to hand him over.
Russia has refused to extradite Snowden, who leaked details of a secret US surveillance programme including phone and Internet data, and is now considering his request for a temporary asylum 3.
In a letter dated Tuesday July 23 and released on Friday, US Attorney General Eric Holder 4 wrote that he sought to dispel 5 claims about what would happen to Snowden if he is sent home.
"Mr Snowden has filed papers seeking temporary asylum in Russia on the grounds that if he were returned to the United States, he would be tortured and would face the death penalty. These claims are entirely 6 without merit," Holder wrote.
Kremlin spokesman Dmitry Peskov said Russia's FSB and its US counterpart, the FBI, were in talks over Snowden, whose stay at the Moscow Sheremetyevo airport has further strained Moscow-Washington ties.
Russian President Vladimir Putin had expressed "strong determination", he said, not to let relations suffer over the dispute "no matter how the situation develops". Putin himself is not personally dealing 7 with the problem, the spokesman said.
But he reiterated 8 Moscow's stance that Russia "did not hand over, does not hand over and will not hand over anybody".
Putin, a former KGB spy, has said Snowden could only be granted sanctuary 9 in Russia if he stopped actions that could harm the United States.
A US law enforcement official following the case confirmed the FBI has been in discussions with the FSB about Snowden for some time now but added he was not aware of any recent breakthroughs or imminent 10 developments stemming from that.
A Russian security expert said the talks may be about how to secure a promise from Snowden to stop leaking if he were granted sanctuary in Russia.
"The United States maybe understands that they are not going to get Snowden, so my theory is that they are trying to save face and stop Snowden from publishing new exposes," Andrei Soldatov said, adding that he was skeptical 11 this could be done.
n.订约人,承包人,收缩肌
- The Tokyo contractor was asked to kick $ 6000 back as commission.那个东京的承包商被要求退还6000美元作为佣金。
- The style of house the contractor builds depends partly on the lay of the land.承包商所建房屋的式样,有几分要看地势而定。
n.经过,运输;vt.穿越,旋转;vi.越过
- His luggage was lost in transit.他的行李在运送中丢失。
- The canal can transit a total of 50 ships daily.这条运河每天能通过50条船。
n.避难所,庇护所,避难
- The people ask for political asylum.人们请求政治避难。
- Having sought asylum in the West for many years,they were eventually granted it.他们最终获得了在西方寻求多年的避难权。
n.持有者,占有者;(台,架等)支持物
- The holder of the office of chairman is reponsible for arranging meetings.担任主席职位的人负责安排会议。
- That runner is the holder of the world record for the hundred-yard dash.那位运动员是一百码赛跑世界纪录的保持者。
vt.驱走,驱散,消除
- I tried in vain to dispel her misgivings.我试图消除她的疑虑,但没有成功。
- We hope the programme will dispel certain misconceptions about the disease.我们希望这个节目能消除对这种疾病的一些误解。
ad.全部地,完整地;完全地,彻底地
- The fire was entirely caused by their neglect of duty. 那场火灾完全是由于他们失职而引起的。
- His life was entirely given up to the educational work. 他的一生统统献给了教育工作。
n.经商方法,待人态度
- This store has an excellent reputation for fair dealing.该商店因买卖公道而享有极高的声誉。
- His fair dealing earned our confidence.他的诚实的行为获得我们的信任。
反复地说,重申( reiterate的过去式和过去分词 )
- "Well, I want to know about it,'she reiterated. “嗯,我一定要知道你的休假日期,"她重复说。 来自英汉文学 - 嘉莉妹妹
- Some twenty-two years later President Polk reiterated and elaborated upon these principles. 大约二十二年之后,波尔克总统重申这些原则并且刻意阐释一番。
n.圣所,圣堂,寺庙;禁猎区,保护区
- There was a sanctuary of political refugees behind the hospital.医院后面有一个政治难民的避难所。
- Most countries refuse to give sanctuary to people who hijack aeroplanes.大多数国家拒绝对劫机者提供庇护。
adj.即将发生的,临近的,逼近的
- The black clounds show that a storm is imminent.乌云预示暴风雨即将来临。
- The country is in imminent danger.国难当头。