联合国首次公开面试秘书长候选人 半数为女性
英语课
The UN launched its first-ever public hearings for the job of the next UN secretary-general.
近日,联合国就下任秘书长候选人进行的首次公开对话会拉开了帷幕。
Last Tuesday marked the start of three days of General Assembly (GA) public hearings, at which the current nine candidates, five men and four women, each have been given two hours to make a presentation and then answer questions from GA members as well as representatives of civil society.
此次联大"公开面试"于上周二开始,为期三天。目前的九位候选人(五男四女)每人有两小时的面试时间,先进行自我陈述,然后回答联大会员国以及公民社会代表的提问。
The hearings, televised and webcast around the world, are part of a broader push for more transparency in the selection of the UN secretary-general.
面试过程通过电视和互联网向全球播放。"公开面试"是推动遴选联合国秘书长过程透明化的举措之一。
联合国首次公开面试秘书长候选人 半数为女性
The council is expected to hold its first "straw poll" - a sort of informal vote - behind closed doors in July and aims to have a decision by September so the General Assembly can elect the next UN chief in October.
大会预计将举行第一次“民意调查”—— 一种非正式投票——将在今年七月份私下进行,预计九月份会得出结果,而下任联合国秘书长最终将在十月选出。
The organization has had eight secretary-generals in its 70-year history, all of them men. There have been many calls for the next holder 1 of the position to be a woman.
联合国成立70年来共有8任秘书长,均为男性,有不少人呼吁下一任秘书长由女性担任。
Half of the candidates nominated so far are women: UNESCO Director-General Irina Bokova of Bulgaria; former Croatian Foreign Minister Vesna Pusic; Moldova's former Foreign Minister Natalia Gherman; and former New Zealand Prime Minister Helen Clark, who heads the UN Development Programme.
目前,半数提名的候选人是女性,其中包括联合国教科文组织总干事伊琳娜·博科娃(保加利亚);前克罗地亚外交部长韦斯娜·皮习克;摩尔多瓦前外长纳塔利娅·盖尔曼;新西兰前总理、现任联合国开发计划署署长海伦·克拉克。
Also in the race are former Macedonian Foreign Minister Srgjan Kerim; Montenegro Foreign Minister Igor Luksic; former Slovenian President Danilo Turk; and former UN High Commissioner 2 for Refugees Antonio Guterres, who is also a former Portuguese 3 prime minister.
其他四名男性竞选者为:马其顿前外长斯尔詹·克里姆;黑山副总理兼外交部长伊戈尔·卢克希奇;斯洛文尼亚前总统达尼洛·图尔克;葡萄牙前总理、联合国前难民事务高级专员安东尼奥·古特雷斯。
More candidates are expected to enter the race in the next few weeks.
预计今后数周内还会有更多人参与竞聘。
n.持有者,占有者;(台,架等)支持物
- The holder of the office of chairman is reponsible for arranging meetings.担任主席职位的人负责安排会议。
- That runner is the holder of the world record for the hundred-yard dash.那位运动员是一百码赛跑世界纪录的保持者。
n.(政府厅、局、处等部门)专员,长官,委员
- The commissioner has issued a warrant for her arrest.专员发出了对她的逮捕令。
- He was tapped for police commissioner.他被任命为警务处长。
n.葡萄牙人;葡萄牙语
- They styled their house in the Portuguese manner.他们仿照葡萄牙的风格设计自己的房子。
- Her family is Portuguese in origin.她的家族是葡萄牙血统。
标签:
联合国