中日韩三国对英国脱欧反应不一
英语课
Britain's decision to leave the European Union drew mixed reactions from Beijing, Tokyo and Seoul.
英国脱离欧盟这一决定近日引起了中日韩三国的不同反应。
During a press briefing Chinese foreign ministry 1 spokeswoman Hua Chunying said Beijing had taken note of the vote. "Beijing respects the decision of the British people," Hua said.
在一场新闻发布会上,中国外交部女发言人华春莹声称,中方已经注意到了公投的结果。华春莹表示:“我们尊重英国人民的选择”。
Hua added the decision to leave the EU would naturally impact bilateral 2 relations with Britain.But Beijing will approach the partnership 3 with Britain and the EU using a "long-term" perspective, the spokeswoman said.
此外,她补充说道,英国脱欧自然会影响到中英双边关系。不过,中方一贯从“长远”角度看待和发展中英和中欧关系。
In Japan, Prime Minister Shinzo Abe took a more proactive approach to the news from London.
在日本,对于从伦敦传来的消息,首相安倍晋三的反应更为积极主动。
英国脱欧之后 中日韩三国反应不一
During a recorded television debate, Abe said he is "concerned" about currency fluctuations 4 and that Tokyo is committed to taking "every measure" to guarantee stability in the world's financial markets, The Japan Times reported.
据《日本时报》报道,在一次电视辩论中,安倍表示他“担心”货币波动,同时,日本承诺采取“一切措施”以保证全球金融市场的稳定。
"British citizens have made a decision to leave the European Union. I'm concerned over risks on currencies and financial markets," Abe said.
安倍说道:“英国公民做出了脱欧的决定,我担心货币和金融市场风险的提高。”
In South Korea, Seoul's ministry of strategy and finance held an emergency meeting on economic and financial stability. In order to minimize repercussions 5 on the Brexit vote, Seoul stated it is operating a 24-hour government monitoring and response system, as well as "keeping an eye on the movement of major currencies."
在韩国,企划财政部召开了一个关于经济和财政稳定的紧急会议。为了将英国脱欧的影响降到最低,韩国方面表示,该国设置了一个24小时的政府监控和响应系统,同时“密切关注主要货币市场走势”。
Ahn Cheol-soo, an opposition 6 party politician, said his party is willing to offer all cooperation with the ruling party's government in order to minimize the fallout from the Brexit decision.
在野党政客安哲秀表示,他所在政党愿意全力配合执政党,以降低英国退欧带来的影响。
n.(政府的)部;牧师
- They sent a deputation to the ministry to complain.他们派了一个代表团到部里投诉。
- We probed the Air Ministry statements.我们调查了空军部的记录。
adj.双方的,两边的,两侧的
- They have been negotiating a bilateral trade deal.他们一直在商谈一项双边贸易协定。
- There was a wide gap between the views of the two statesmen on the bilateral cooperation.对双方合作的问题,两位政治家各自所持的看法差距甚大。
n.合作关系,伙伴关系
- The company has gone into partnership with Swiss Bank Corporation.这家公司已经和瑞士银行公司建立合作关系。
- Martin has taken him into general partnership in his company.马丁已让他成为公司的普通合伙人。
波动,涨落,起伏( fluctuation的名词复数 )
- He showed the price fluctuations in a statistical table. 他用统计表显示价格的波动。
- There were so many unpredictable fluctuations on the Stock Exchange. 股票市场瞬息万变。
n.后果,反响( repercussion的名词复数 );余波
- The collapse of the company will have repercussions for the whole industry. 这家公司的垮台将会给整个行业造成间接的负面影响。
- Human acts have repercussions far beyond the frontiers of the human world. 人类行为所产生的影响远远超出人类世界的范围。 来自《简明英汉词典》
n.反对,敌对
- The party leader is facing opposition in his own backyard.该党领袖在自己的党內遇到了反对。
- The police tried to break down the prisoner's opposition.警察设法制住了那个囚犯的反抗。
标签:
脱欧