交通银行预计7月CPI涨幅为1.9%
英语课
China's Consumer Price Index (CPI) in July is likely to increase 1.9% year on year, staying flat with that in June, according to an industry report.
根据一份行业报告,我国7月份消费者价格指数(CPI)同比涨幅或为1.9%,与6月持平。
The official CPI for July is due to be released by the National Bureau of Statistics (NBS) on Aug. 9.
国家统计局将于8月9日公布7月CPI官方数据。
The Bank of Communications (BOC) said in a report that the slowing inflation is due to stable foods prices, which account for around one-third of the CPI calculation.
交通银行近日在一份报告中称,食品价格约占CPI计算权重的1/3,稳定的食品价格使得通货膨胀趋缓。
交通银行预计7月CPI涨幅为1.9%
Food prices will post an increase of between 4.4 and 5 percent year on year in July, slightly higher from the previous month, as falling supply in flood-hit areas push up prices of vegetables.
由于洪灾区食品供应量减少导致蔬菜价格上涨,7月份食品价格同比将上涨4.4%至5%,比上月略高。
The BOCOM expects the CPI to remain stable throughout the remainder of the year, but food prices may still see temporary increases.
交行预测,在今年余下的时间里,CPI指数将保持平稳,但食品价格仍可能出现暂时性上涨。
China's CPI grew 1.9 percent year on year in June, according to the National Bureau of Statistics.
根据国家统计局的数据显示,6月份CPI同比去年增长了1.9%。
标签:
交通银行