时间:2019-02-03 作者:英语课 分类:阅读空间


英语课

    动物对话:你自己最伟大

    A small rat to climb out of the yard from the room to see hanging in the air, radiation with a dazzling sun. It can not help, said: "The sun father-in-law, you are really great!" Sun said: "The older sister to stay out of dark moment, you can not see me."While, the dark clouds came out, covered the sun.Clouds of small rodents 1 also said: "The dark sister, you are really great, even the sun has been covered by you." Yun said: "a girl to the wind, you will understand who is the greatest."A wind blowing, a clear sky.Mice can not help: "The wind girl, you are the world's greatest has been!"Some wind her grief and said: "You can see the front wall, but I have blown it!"Mice climb the wall, a very venerable to say: "Big Brother wall, You're the greatest the world has."Frown wrinkle wall, very sad to say: "You own it is the greatest, you see, I fell immediately because I am your brother in a lot of the following drill hole !"Really, crumbling 2 walls, a corner on the outside only a small mouse.The world each of us is unique miracle of nature are the greatest good fortune, looks exactly the same as those who did not, there is no future there will not be. Rare, only a correct understanding of their value, on their own with confidence, and continue to play their own potential, can be the meaning of our existence fully 3 reflected.Remember: You were born a champion! You are a born winner!

    一个小老鼠从一间房子里爬出来,看到高悬在空中、放射着万丈光芒的太阳。它禁不住说:“太阳公公,你真是太伟大了!”太阳说:“呆会儿乌云姐姐出来,你就看不见我了。”

    一会儿,乌云出来了,遮住了太阳。

    小老鼠又对乌云说:“乌云姐姐,你真是太伟大了,连太阳都被你遮住了。”云却说:“风姑娘一来,你就明白谁最伟大了。”

    一阵狂风吹过,云消雾散,一片晴空。

    小老鼠情不自禁道:“风姑娘,你是世界上最伟大的了!”

    风姑娘有些悲伤地说:“你看前面那堵墙,我都吹不过呀!”

    小老鼠爬到墙边,十分景仰地说:“墙大哥,你真是世界上最伟大的了。”

    墙皱皱眉,十分悲伤地说:“你自己才是最伟大的呀,你看,我马上就要倒了,就是因为你的兄弟在我下面钻了好多的洞啦!”

    果真,墙摇摇欲坠,墙角上跑出了一只只的小老鼠。

    这个世界上我们每个人都是独一无二的奇迹,都是自然界最伟大的造化,长得完全一样的人以前没有,现在没有,将来也不会有。物以稀为贵,所以只有正确认识自己的价值,对自己充满自信,不断发挥自身的潜力,才能将我们生存的意义充分体现出来。

    记住:你生来就是一名冠军!你是天生的赢家!



n.啮齿目动物( rodent的名词复数 )
  • Rodents carry diseases and are generally regarded as pests. 啮齿目动物传播疾病,常被当作害虫对待。 来自《简明英汉词典》
  • Some wild rodents in Africa also harbor the virus. 在非洲,有些野生啮齿动物也是储毒者。 来自辞典例句
adj.摇摇欲坠的
  • an old house with crumbling plaster and a leaking roof 一所灰泥剥落、屋顶漏水的老房子
  • The boat was tied up alongside a crumbling limestone jetty. 这条船停泊在一个摇摇欲坠的石灰岩码头边。
adv.完全地,全部地,彻底地;充分地
  • The doctor asked me to breathe in,then to breathe out fully.医生让我先吸气,然后全部呼出。
  • They soon became fully integrated into the local community.他们很快就完全融入了当地人的圈子。
标签: 动物 great
学英语单词
.rep
acetylesterase
achondroplasic
available matrix
average recovery rate
avey
axiom of Archimedes
bfpos
boeotias
broken chord
camshaft lathe
catinat
centigrade degree
china eastern airlines
cirrocumulus (cc)
civil justice
class ao emission
coccygeal glomus
cryptdin
cup anemometer
Diandron
fafunwas
falkinghams
Federal Supply Service
fire off something
flow reattachment
fluo
FM-recorder
fore-paw
fucosamines
gern
hemigastrula
homograft reaction
inboards
iridium(i) iodide
Judge Johnson
kechuas
kissableness
leveling of instrument
lifter screw
liquid densimeter
living out system
logh
lyriform pore
made her own way
marinating
marsh-buck
mean square estimate
mineral oil
mirror canon
missing parts
mobilization order
module mounting unit
morrison remick waites
net proceeds tax
New York exchange
niaid
non-proprietary
occipital approach
overhead sign
overrotating
pachydermia plicaturee
partridge-berry
pentanes
polyproline
portable mixer
porto-novo
pounding
pradimicin
protropin
pufas
radiotracking
Rami temporales posteriores
re-producing
rewriting unit
ring around the rosy
rock-dust distributor
scharlach R stain
secondary effect
sieve pitting
single card connector
single-site mechanism
snoozer
spread risk
subvoice-grade channel
superlegions
superpleases
syntony
teology
testing results
thawb
tinemen
tool electrode
unit triplet impulse
vaginal mucus agglutination test
Vogt-Spielmeyer
vromitra acuminata
water vapor spectroscope
wiederhorn
works to rule
zero energy thermal reactor
zero steady state error system