时间:2019-02-03 作者:英语课 分类:英语新闻


英语课

 Chinese students who aim to further their higher education in the European Union (EU) will benefit from an extension of at least nine months of stay after their studies end, according to new rules agreed on by the European Parliament on last Wednesday.


欧洲议会上周三通过的新规将惠及想要赴欧盟国家接受高等教育的中国学生。根据新规,赴欧盟国家的中国留学生完成学业后可在欧盟逗留的时间将延长为至少9个月。
The new rules, valid 1 for all the students and researchers from non-EU states, are designed to attract more skilled labor 2 for all 28 member states of the bloc 3, which has a population of about 500 million but is faced with a challenging aging problem.
新规面向非欧盟国家的所有留学生和科研人员,旨在为欧盟28个成员国吸引更多高素质劳动力。这些成员国的总人口约为5亿,但面临着具有挑战性的老龄化问题。
Currently, there are more 200,000 Chinese students studying for their higher education in European Union countries and roughly half of them are studying in UK, according to official figures.
据悉,新政将在两年内实施。官方数据显示,目前共有20多万中国留学生在欧盟国家接受高等教育,其中约一半在英国。
中国留欧毕业生可获至少九个月逗留期
"I am very happy to hear about this as now I am seeking to apply for my second masters degree in London and this will allow me more chances to stay longer in UK after my graduation," said Li Siyu, finance major in Leicester University who would graduate in September.
将于今年9月从莱斯特大学财务专业毕业的李思雨表示:“我很高兴听到这个消息,因为现在我正打算在伦敦申请硕士学位,这将使我在毕业后有更多的机会留在英国。”
"So I am crossing my fingers to see if the UK still stays in the EU after the referendum next month and as an EU member, it should observe the new rules."
“所以我现在正在祈祷,看看英国在下个月的全民投票之后是否还留在欧盟。作为欧盟成员,英国应该遵守这一新的规定。”
Currently the UK operates strict rules for graduates from non-EU countries and students are allowed at most two or three months extra after their studies end.
英国现行规定较为严苛,非欧盟国家留学生完成学业后最多只能再逗留两到三个月。
Some Chinese students have to apply for a tourist visa to UK if they plan to attend their graduation ceremony.
如果打算参加毕业典礼,一些中国学生必须申请英国旅游签证。

adj.有确实根据的;有效的;正当的,合法的
  • His claim to own the house is valid.他主张对此屋的所有权有效。
  • Do you have valid reasons for your absence?你的缺席有正当理由吗?
n.劳动,努力,工作,劳工;分娩;vi.劳动,努力,苦干;vt.详细分析;麻烦
  • We are never late in satisfying him for his labor.我们从不延误付给他劳动报酬。
  • He was completely spent after two weeks of hard labor.艰苦劳动两周后,他已经疲惫不堪了。
n.集团;联盟
  • A solid bloc of union members support the decision.工会会员团结起来支持该决定。
  • There have been growing tensions within the trading bloc.贸易同盟国的关系越来越紧张。
标签: 逗留期
学英语单词
abate
acceptance supraprotest
adjustings
angioneurotic hemorrhage
anopheles (cellia) ludlowae
approved by ...
authorized surveyor
balletgoing
bardseys
Barkly Downs
bed-day
bratwurst
breastplated
C major scale
candlepin bowling
commutative Lie algebra
comparison of auditing methodology
computer revolution
concussor
confirmand
continuous cut
cybercasing
darabukka (iran)
Denmead
disc type shutter
dittoanalysis
Doniphan County
dorsal flexure
double-pivoted type
dry cake mix
dumplings
electric bell flat push button
electrical dipole moment
encryption system
entitle sb to
feather boa
field housing
file meristem
galois theories
Galphimia
gas-filled cable
gelatin stab
GI'd
gimpy
goes sideways
gonococeus
heading upsetting
heat recovery boiler approach point difference in temperature
hereditary
holy alliance
Hurst formula
industrial arts education
insurance interest
IPAB
Ipomoea pes-tigridis
lateral accretion
lymphsarcoma
lynxes
marine accident statistics
meaningful information
mixing faucet
MSIL
Mulayh(Muleih)
multiple arc circuit
national committee on antarctic research (new zealand) (ncar)
natural glassy rock
objective window
Osburg
other medical equipments
palingenetic regeneration
pay with one's life
petalostichous
powdery mildew
Randersacker
rated torque
reappareling
reciprocal difference quotient
remote concertration
rhoade
rivet squad
robertson-walker solutions
rogan josh
Rules of Geometry
shankle
shasta mt.
Shavian
shipping cooler
shooing away
silk warp
Sombe
sonus
spherocylindrical
spore analysis
spun-bonded fabric
syndication centre
tax deferred
text linguistics
unfastens
ussf
venny
weathering depth
writ of privilege