快递不打烊:苏宁易购洋快递员来拜年!
英语课
If one day during Spring Festival, your door bell rings and a young foreigner is at your door with your parcels, don’t be surprised.
春节假期这几天,如果某天你开门后看到一名金发碧眼的外国小伙说“春节好,这是你的快递”,不要太过惊讶。
Chinese e-commerce supplier Suning Tesco is hiring foreign students to work as couriers, to ensure efficient express delivery services during Spring Festival, China Business News reports.
据第一财经日报报道,中国电商苏宁易购正在招募一批外国留学生当快递员,以保证春节期间物流的高效配送。
The upcoming festival, China’s Lunar New Year, is expected to leave online shopping sites short-handed due to an exodus 1 of workers. But to stand out in a competitive market, Suning Tesco is looking for foreign part-time workers to keep business running normally, at least in major cities, during this time.
在即将到来的春节期间,由于很多快递员工返乡过年,电商面临着快递人手短缺的问题。为了在日益激烈的电商竞争中生存下来,苏宁易购今年找寻了一批外国人当兼职快递员,保证一些大城市春节期间的配送不打烊。
Suning Tesco has recruited a group of foreign students to be couriers in Beijing, Shanghai, Guangzhou, Shenzhen, Nanjing and Chengdu.
苏宁易购已经在北京、上海、广州、深圳、南京和成都等地招募了一群外国学生当快递员。
"All candidates need to receive training on basic greetings in Chinese and gestures, before they actually take on the job," said a worker from Suning Tesco’s delivery department.
苏宁易购物流部的一员工表示,“所有的申请人必须接受基本的春节拜年礼仪培训,合格后方可上岗。”
Russian exchange student from Guangzhou University, Ivan, is among the foreign couriers. "I never celebrated 2 Spring Festival in China, very happy to have the chance to visit households, and experience real Chinese lunar new year greetings," he said.
来自俄罗斯的伊万是广州大学的交换生,他是苏宁的洋快递员之一。伊万表示,“我以前没有在中国过过春节,这次有机会走街串巷,亲身体验和感触正宗的中国式拜年,我觉得特别开心。
Besides the shortage of employees, the express delivery industry was hit hard by the cold front that swept most parts of China.
除了人手短缺,本次席卷中国大部地区的寒潮天气也给快递业带来了很大的冲击。
Facing a slew 3 of delays, the speed of parcel deliveries has slowed by 20 percent from Jan 20 to Jan 24, largely due to the bad weather, according to statistics from Cainiao, Alibaba’s logistics arm. Couriers are also facing other barriers, such as traffic congestion 4 and frozen fuel tanks.
据阿里巴巴的物流部门菜鸟网络的数据显示,1月20日至24日,有大量快递被延误,包裹配送速度也慢了20%,这在很大程度上是受恶劣天气的影响。快递员还面临一些其他的困难,比如道路拥堵,油箱冰冻等。
v.大批离去,成群外出
- The medical system is facing collapse because of an exodus of doctors.由于医生大批离去,医疗系统面临崩溃。
- Man's great challenge at this moment is to prevent his exodus from this planet.人在当前所遇到的最大挑战,就是要防止人从这个星球上消失。
adj.有名的,声誉卓著的
- He was soon one of the most celebrated young painters in England.不久他就成了英格兰最负盛名的年轻画家之一。
- The celebrated violinist was mobbed by the audience.观众团团围住了这位著名的小提琴演奏家。
v.(使)旋转;n.大量,许多
- He slewed the car against the side of the building.他的车滑到了大楼的一侧,抵住了。
- They dealt with a slew of other issues.他们处理了大量的其他问题。
n.阻塞,消化不良
- The congestion in the city gets even worse during the summer.夏天城市交通阻塞尤为严重。
- Parking near the school causes severe traffic congestion.在学校附近泊车会引起严重的交通堵塞。
标签:
快递