时间:2019-02-03 作者:英语课 分类:实用英语


英语课

  1. get hitched 2 幸福牵手


  来历:hitch 1本意是指车辆后的拖钩, 用get hitched表示两个人从此牵在了一起。
  例如:
  Jimmy and Jammy get hitched at last!
  吉米和嘉美终于幸福牵手。
  2. tie the knot 永结同心
  来历:据说是因为婚床上的帐子必须用打结的绳子才能支起来哦。
  Emily Blunt to tie the knot in May
  艾米莉·布朗特准备五月与爱人永结同心。
  3. walk the aisle 3 步上红毯
  来历:aisle是指婚礼礼堂宾客之间的走廊,走过这段就到了举行仪式的地方。
  Elizabeth Taylor: to walk down the aisle ninth time?
  玉婆伊丽莎白·泰勒:婚礼红毯走九遍?
  其它表示结婚的有趣词组
  tie down 束缚(套上婚姻的枷锁)
  the beginning of the end 末日的开端(步入爱情的坟墓)
  jump the broom 跳扫帚(起源于美国黑人社会的婚礼习俗)
  take the plunge 孤注一掷(特别强调毅然决定结婚)
  take on the old ball and chain 戴上锁链(喻指有老婆管束)

v.免费搭(车旅行);系住;急提;n.故障;急拉
  • They had an eighty-mile journey and decided to hitch hike.他们要走80英里的路程,最后决定搭便车。
  • All the candidates are able to answer the questions without any hitch.所有报考者都能对答如流。
(免费)搭乘他人之车( hitch的过去式和过去分词 ); 搭便车; 攀上; 跃上
  • They hitched a ride in a truck. 他们搭乘了一辆路过的货车。
  • We hitched a ride in a truck yesterday. 我们昨天顺便搭乘了一辆卡车。
n.(教堂、教室、戏院等里的)过道,通道
  • The aisle was crammed with people.过道上挤满了人。
  • The girl ushered me along the aisle to my seat.引座小姐带领我沿着通道到我的座位上去。
标签: 结婚英语
学英语单词
Abū Fulah
accessory gear
acetins
actifs
Adrados
advice-boat
alanineketoacidtransaminase
ampere meter
badly-decomposed
baked clay
Bang Pa Han
brazenface
burr and chip relief
cathode noise
ceiling plan
compiled language
complex adjustment
description language
diary fatigue
differential freight rate agreement
distance range
distressingnesses
distributed function terminal
downbeat
dyspneic respiration
eco-resorts
elastomeric seal
explosive power
exponent transform
flexibility of wood
forgetting error
ginnee
hanafizes
Hatshetsup
heteromorphic homologues
high alkalinity
hole gauge
IASLIC
immunomodulatory
implementation procedures
in transition
input-data strobe
internal and external
Irano-
jennison
labrea
land of promise
large-tailed antshrikes
lead-minings
liquation process
luminous surface
marketing researcher
minor telephone office
mislaird
momentary aspect
Mulgathing
multi-stemmed
multiple measurements
nist-traceable
non-viral
Ordram
pelagophile
pentlandites
phallomere
photosensitization disease
pigpens
plank board
postact
potpourris
predominancy
present serviceability rating
prevalence
primary program operator interface task
proportionated
pulpal wall
raik
re-use of forms
responser speed
ring resonator length
river bed profile
rodmen
Satanizing
scavenging compressor
screw plate
seedling selection
selvedge mark
slap-dab
slavatas
small hole
SNOMED
snow white and the seven dwarfs
steam valve bronze
structure initialization
summer
take no prisoners
tapetum cell
tennist
terezin
Transportation Secretary
traveling-salesman
upbreathing
Vitis quinquangularis