时间:2019-02-03 作者:英语课 分类:实用英语


英语课

   看电影是提高英语能力的一个好办法。经常看电影的人一定会发现有些词使用的并不是我们从书本上学到的意义,常常让我们感到一头雾水。这次我们给大家一个这类词汇的小总结,希望能给大家帮上一点忙。


  1.dude(老兄,老哥)
  容易误解为"花花公子, 纨绔子弟",实际上此词是叫男性年轻人常用的,与guy的意思相同,只是guy用的范围更广。
  例子:Hey, dude, look at that girl. (喂,老兄,看那个女孩)
  2.chick(女孩)
  容易误解为"鸡,妓女",实际上此词是叫年轻女孩常用的,语气中确实有轻佻、不尊重的含义。
  例子:Look at that chick at the door. (看门口的那个女孩)
  3.pissed off(生气,不高兴)
  千万别认为是"尿尿"的意思。piss off在字典中则是"滚开, 滚蛋"的意思,实际上此词是表示"生气,不高兴",与angry同意。
  例子:Man, is that guy pissed off? (哎呀,哪家伙真的生气了。)
  4.Hey, Give me five(嗨,好啊!)
  此短语非常流行,经常在大片中出现,是击掌庆贺时用的。
  例子:Hey, dude! Give me five! (嗨,老兄,好啊!)
  5.freak out(大发脾气)
  总是在片子中看到这个词,freak是"奇异的, 反常的"的意思,但在这里是"大发脾气"的意思。out也可以省略,这个词在美国很常用,老式说法是 be very upset。
  例子:He's gonna freak. (他快要发脾气了。)
  6.Get out of here(别开玩笑了,别骗人了)
  这个词大家都很熟悉,容易联想到"滚开"的意思,现在很多时候都是"别开玩笑了,别骗人 了"的意思,在片子常可以听到,在美国非常流行。
  例子:Man:You look very beautiful. (你很漂亮。)
  Girl: Get out of here. (别骗人了。)
  7.gross(真恶心)
  这可不是"混乱"的意思。字典中gross是"总的, 毛重的"的意思,实际上此词是表示"恶心",与gag 同意,是美国年轻人一天到晚挂在嘴边的词。
  例子:Yuck, what is this stuff? It looks gross. (哎呀,这是什么东西?真恶心。)
  8.Hello(有没有搞错)
  并不总是打招呼的意思,有时是"有没有搞错",要根据上下文来判断。
  例子:Hello, we'll be late! ( 有没有搞错, 我们要迟到了。)
  9.green(新手,没有经验的人)
  不是"绿色"的意思,也不是"生气"的意思。green有时表示"新手,没有经验"。
  例子:She's really green. She looks nervous. (她是新手,看起来很紧张)
  10.Have a crush on someone(爱上某人)
  由于crush是"压碎, 碾碎"的意思,因此整个短语容易被误解为"对某人施加压力"。实际上此词表示"爱上某人",与fall in love with 同意。
  例子:She thinks she has a crush on John. (她认为她爱上约翰了)

标签: 词组
学英语单词
absolute volume
accuate
acetylacetonate
active orientation
adjusting motion
annual report of exchange restriction
aryldisilane
Aulocystis
autun
barbra joan streisands
base form
black plate for tinning
Black,Joseph
Botteri's sparrows
brenner
Brent
brightness discriminaton
caberea lata
capacity expansion investment
caraxes
casevacked
celosia
ch'ang ku wu
chief operating superintendent
communication control device
computer-controlled
delimiter line
dialogize
diazobenzene hydroxide
dicrotous
diplophyllum serrulatum (c. mull.)
elastomeric foam
energy trapping
ensign stuff
Erythrorchis altissima
eutrichosiphum (ditrichosiphum) elongatum
exchange profit and loss
existing controller
expected time of departure
featherstitches
ferroverdin
fine-lookings
fuff
functional team
Gaast
gadolinian
gilley
glucuronic acid conjugation
good hair
Grier, Mount
guantnamo
hard space suit
herlitz syndrome(lethal junctional epidermolysis bul-losa)
horse mint
in solution
induction lamp
interlobate moraine
itps
limit of alkalinity
Litsea chinpingensis
load-lifting capability
loading lag
magnetic effect of electric current
main arbor
malnourishments
methyl propargyl ether
microwave attenuative ceramics
molten-salt breeder reactor
nano-ohms
narrow band circuit
Neede
oxivor
Oxytan
para-church
parameter procedure
pawnees
periodic mode
periodic working
Perquietil
play the hog
portil
productivity level
rail cut
regosols
rupture of ligament
salicylaldehyde
San Juan de Ciénaga
schistosomus
sight tube
sleep-fucking
solenoid operated switch
solvency
steel beam
stub key
temperature-indicating instrument
third radio-medial cross vein
torsion of pregnant uterus
Trictal
uncherished
valis
vits
yotta-grams