报告显示 中国移动支付规模是美国的近50倍
英语课
Payments made on Chinese smartphones are nearly 50 times greater than the number of mobile transactions in the United States, signaling a late-mover advantage with robust 1 potential for the fintech sector 2, the Financial Times reported.
据《金融时报》报道,中国移动支付的规模是美国的近50倍,显示出中国在金融科技这一方面具有的后发优势及巨大的潜力。
The value of third-party mobile payments more than tripled to 38 trillion yuan ($5.5 trillion) in China last year according to estimates by consultants 3 iResearch, while Forrester Research reported a 39 percent increase to $112 billion in the United States.
据艾瑞咨询公司估算,去年中国第三方移动支付的价值增长了近三倍,达到了38万亿元人民币(约合5.5万亿美元),而佛雷斯特研究公司则报告称,美国的移动支付市场规模只增长了39%,仅为1120亿美元。
The rise of Chinese mobile payments has been driven by the explosive growth of online shopping as well as internet financial services such as peer-to-peer lending and readily-accessible money market funds, the newspaper reported.
据报道,中国移动支付的增长是由网购的爆炸式增长以及P2P和随处可得的借贷资金等互联网金融服务所共同驱动的。
报告显示 中国移动支付规模是美国的近50倍
Online sales surged 26.2 percent to 5.2 trillion yuan in 2016, according to the National Bureau of Statistics. Over half of Chinese mutual 4 funds are now sold online, up from only 5 percent in 2012.
据中国国家统计局称,2016年中国网络销售额增长了26.2%,达到了5.2万亿元。现在中国超过一半的共有基金都在网上销售,而2012年这一数据还只有5%。
Last year was a turning point for online payments, the newspaper pointed 5 out, as their presence at physical retailers 6 became ubiquitous.
报道指出,去年是在线支付的一个转折点,很多实体店都开始引进并支持移动支付。
Customers can choose to pay with their mobiles at Starbucks, Ikea or even breakfast stalls and manicure shops.
客户们可以在星巴克和宜家里用手机付款,甚至在早餐摊和美甲店里也可以。
While Alipay and WeChat Wallet, the payment arms of the country's tech giant Alibaba and Tencent respectively, play dominant 7 roles, the US market is split between Apple, Google, Samsung and Paypal.
阿里巴巴旗下的支付宝和腾讯旗下的微信钱包主宰了中国市场,而美国市场则由苹果、谷歌、三星和贝宝四分天下。
adj.强壮的,强健的,粗野的,需要体力的,浓的
- She is too tall and robust.她个子太高,身体太壮。
- China wants to keep growth robust to reduce poverty and avoid job losses,AP commented.美联社评论道,中国希望保持经济强势增长,以减少贫困和失业状况。
n.部门,部分;防御地段,防区;扇形
- The export sector will aid the economic recovery. 出口产业将促进经济复苏。
- The enemy have attacked the British sector.敌人已进攻英国防区。
顾问( consultant的名词复数 ); 高级顾问医生,会诊医生
- a firm of management consultants 管理咨询公司
- There're many consultants in hospital. 医院里有很多会诊医生。
adj.相互的,彼此的;共同的,共有的
- We must pull together for mutual interest.我们必须为相互的利益而通力合作。
- Mutual interests tied us together.相互的利害关系把我们联系在一起。
adj.尖的,直截了当的
- He gave me a very sharp pointed pencil.他给我一支削得非常尖的铅笔。
- She wished to show Mrs.John Dashwood by this pointed invitation to her brother.她想通过对达茨伍德夫人提出直截了当的邀请向她的哥哥表示出来。
零售商,零售店( retailer的名词复数 )
- High street retailers reported a marked increase in sales before Christmas. 商业街的零售商报告说圣诞节前销售量显著提高。
- Retailers have a statutory duty to provide goods suitable for their purpose. 零售商有为他们提供符合要求的货品的法定义务。
标签:
移动支付