新技术:机场安检不看指纹竟扫描耳朵
You've heard of finger printing, passport photos and eye recognition - but the latest airport security measures could see your EARS being scanned to prove your identity. Researchers have discovered that every person has uniquely-shaped ears and have formulated 1 a way to scan them to compare them with images already compiled in a database.
身份识别的方式让您眼花缭乱,什么指纹识别、护照照片识别、眼睛识别等等,但是最新的机场安检身份识别的手段还是会让您“大跌眼镜”,“耳朵”有望替代“指纹”成为另外一种身份鉴定方式在机场得到应用。专家分析,因人的“耳朵”具有独一无二的特性,研究人缘根据“因人而异的耳朵”发明了一套扫描系统来进行身份识别。
This latest idea in biometrics could supplement other security techniques like iris 2 scanning already being employed to combat the threat of terrorism and illegal immigration.
科技的发达,让身份识别技术更新迅速,我们根据生物测定学发明了“虹膜的身份认证”来应对当今反恐的形式。
He explained: 'There are a whole load of structures in the ear that you can use to get a set of measurements that are unique to an individual. 'With biometrics, a lot of the problems is what happens when people get old. With facial recognition, the systems are often confused by crows' feet and other signs of ageing. 'Your ears, however, age very gracefully 3.'The UK Passport Service has been trialling facial recognition technology at London Stansted Airport for the past two years along with retina scanning. Another problem with facial recognition is that software can only cope with an unchanged neutral facial expression and struggles with happy or sad faces, or even make-up.
研究负责人表示,面部识别技术的方式有不尽如人意的一面,也就是人随着年纪的增长,会变老,脸上的皱纹会影响机器的识别。不仅如此,即使脸上的皱纹没有改变多少,您在做“面部识别”的时候,表情是开心?还是难过?或者化妆与否都能影响机器的面部识别呢。然而人的耳朵就不同了,研究显示,人的耳朵随着年纪的变化的改变十分缓慢,也就是说,耳朵的衰老特征表现得不明显。这个特质就大大地方面的身份识别机器的应用呢。
Researchers say ear scans are as individual as fingerprints 4 and could be added to biometric chips in the new generation British passports However, the ear scan system is apparently 5 99.6 per cent accurate.
有统计显示,耳朵识别身份的方法能达到99.6的准确率,如此高的准确率着实令人欣喜。
- He claims that the writer never consciously formulated his own theoretical position. 他声称该作家从未有意识地阐明他自己的理论见解。 来自《简明英汉词典》
- This idea can be formulated in two different ways. 这个意思可以有两种说法。 来自《现代汉英综合大词典》
- The opening of the iris is called the pupil.虹膜的开口处叫做瞳孔。
- This incredible human eye,complete with retina and iris,can be found in the Maldives.又是在马尔代夫,有这样一只难以置信的眼睛,连视网膜和虹膜都刻画齐全了。
- She sank gracefully down onto a cushion at his feet. 她优雅地坐到他脚旁的垫子上。
- The new coats blouse gracefully above the hip line. 新外套在臀围线上优美地打着褶皱。
- Everyone's fingerprints are unique. 每个人的指纹都是独一无二的。
- They wore gloves so as not to leave any fingerprints behind (them). 他们戴着手套,以免留下指纹。 来自《简明英汉词典》
- An apparently blind alley leads suddenly into an open space.山穷水尽,豁然开朗。
- He was apparently much surprised at the news.他对那个消息显然感到十分惊异。