外卖餐厅在公厕开店 给200元红包就能通过审核
英语课
Two food delivery services in Guangzhou, China may have been operating under grossly unsanitary conditions, a newspaper has uncovered.
据媒体透露,中国广州两家食品外卖服务商的餐厅开在了卫生条件极其糟糕的环境之下。
Local paper New Express has claimed that the Tencent-backed Ele.me and Alibaba-supported Meituan, two competing major food delivery apps in the city, do not have strict standards in checking the quality of the vendors 2 that prepare and provide their food.
据当地报刊《新快报》称,腾讯旗下的饿了么和阿里巴巴旗下的美团外卖两家互为竞争关系的外卖应用,在审核那些准备和提供食物的供应商方面却并未设有严格的标准。
According to the paper's investigation 3, obtaining a food license 4 to operate as a food provider is very easy, SCMP reports.
据《南华早报》报道,根据该报社的调查,拿到营业执照来开店铺是一件非常容易的事。
They discovered existing partners whose actual registered address was a car park instead of a real restaurant.
记者发现,这些外卖平台实际的登记注册地址并非是某家正规的饭店,而是一个停车场。
The food may have been prepared in the most unhygienic place and the customer would have no idea — unless a trip to the hospital reveals otherwise.
这些食物大多数都是在一些不卫生的环境中制作的,顾客们对此毫不知情,除非吃坏肚子去医院之后才可能发现些端倪。
The report included photos showing food being prepared just right next to the toilet and raw food in the same vicinity of dirty water.
此外,该媒体还曝光了一系列诸如菜品被摆放在厕所旁边、以及一些用脏水来洗青菜的照片。
外卖餐厅在公厕开店 给200元红包就能通过审核
Such vendors are reportedly registered through the aid of intermediary parties. The New Express team was even able to successfully apply for a license as a food provider.
据悉,这些店主都是通过代开中介才成功开店的。《新快报》的媒体团队甚至都成功地申请到了营业执照。
The findings also revealed that the common practice involved a prospective 5 vendor 1 merely paying a fee of 680 yuan (about $100) and submitting personal identification to third party companies.
调查发现,只要你缴纳680元(折合100美元)的费用并将自己的个人证件资料上交给第三方中介,你就可以成功开店。
To get the required food license to sell food through the apps, vendors just need to add additional payment and the company will do it for them.
对于如何获得食品营业执照来通过订餐应用进行外卖服务,店家只需多付一些钱,第三方中介就会自行为他们办妥。
Although site inspections 7 are required by the apps before food vendors were added, a "red packet" containing 200 yuan ($29) handed under the table is usually enough to convince the inspection 6 staff to pass the vendors.
尽管在每家店面正式营业之前都必须经过实地审核,但事实上,店家只需要暗地里给审查人员递个两百元(折合29美元)的红包,就能够轻松过关。
"I sometimes tell customers not to order from the restaurants anymore when I hand them the food because I saw how their food was made," a delivery man, identified only as Quan, was quoted as saying.
一位名叫阿权的送餐员表示:“当我将手中的食物递给顾客时,我有时会劝他们不要再订这家餐厅的饭了,因为我亲眼看见这些饭都是怎么做出来的。”
n.卖主;小贩
- She looked at the vendor who cheated her the other day with distaste.她厌恶地望着那个前几天曾经欺骗过她的小贩。
- He must inform the vendor immediately.他必须立即通知卖方。
n.摊贩( vendor的名词复数 );小贩;(房屋等的)卖主;卖方
- The vendors were gazundered at the last minute. 卖主在最后一刻被要求降低房价。
- At the same time, interface standards also benefIt'software vendors. 同时,界面标准也有利于软件开发商。 来自About Face 3交互设计精髓
n.调查,调查研究
- In an investigation,a new fact became known, which told against him.在调查中新发现了一件对他不利的事实。
- He drew the conclusion by building on his own investigation.他根据自己的调查研究作出结论。
n.执照,许可证,特许;v.许可,特许
- The foreign guest has a license on the person.这个外国客人随身携带执照。
- The driver was arrested for having false license plates on his car.司机由于使用假车牌而被捕。
adj.预期的,未来的,前瞻性的
- The story should act as a warning to other prospective buyers.这篇报道应该对其他潜在的购买者起到警示作用。
- They have all these great activities for prospective freshmen.这会举办各种各样的活动来招待未来的新人。
n.检查,审查,检阅
- On random inspection the meat was found to be bad.经抽查,发现肉变质了。
- The soldiers lined up for their daily inspection by their officers.士兵们列队接受军官的日常检阅。
n.检查( inspection的名词复数 );检验;视察;检阅
- Regular inspections are carried out at the prison. 经常有人来视察这座监狱。
- Government inspections ensure a high degree of uniformity in the standard of service. 政府检查确保了在服务标准方面的高度一致。 来自《简明英汉词典》
标签:
外卖