科学家宣布再次探测到引力波
英语课
Four months after the historic first-ever detection of gravitational waves, scientists said they have directly detected another gravitational wave washing over the Earth.
在引力波历史性的首次检测到四个月之后,科学家们近日表示,他们直接探测到另一个引力波正在席卷全球。
The gravitational waves, ripples 2 in the fabric 3 of spacetime, were observed for a second time on Dec. 26, 2015, at 03:38:53 UTC, scientists said at a press conference during the American Astronomical 4 Society conference in San Diego, California.
科学家在加利福尼亚州圣地亚哥举行的美国天文学会会议的新闻发布会商表示,他们于2015年12月26日再次探测到了“时空结构中的涟漪”--引力波。
Scientists said that the incredibly faint ripple 1 that eventually reached Earth was the result of the spinning dance of a binary 5 black hole pair on the brink 6 of merging 7, although this duo weighed only 8 and 14 solar masses.
科学家表示,此次最终到达地球的引力波非常微弱,它是由两个二进制黑洞相互绕转边缘并合引起的,尽管这两个黑洞的质量分别仅相当于8个和14个太阳质量。
科学家宣布再次探测到引力波
Their merger 8 produced a single, more massive spinning black hole that is 21 times the mass of the sun, and transformed an additional sun's worth of mass into gravitational energy, they said.
它们的并合产生了一个总质量为21个太阳质量、更加巨大的旋转黑洞,并将额外的1个太阳质量的能量转化成引力能。
The scientists detected the gravitational waves using the twin Laser Interferometer Gravitational-wave Observatory 9 (LIGO) interferometers, located in Livingston, Louisiana, and Hanford, Washington.
科学家通过激光干涉引力波天文台在路易斯安那州和华盛顿州的两个干涉仪探测到了此次的引力波。
In contrast, LIGO's historic first detection on Sept. 14, 2015 resulted from a merger of two black holes 36 and 29 times the mass of the sun.
相比之下,于2015年9月14日首次探测到的引力波,是由两个29倍及36倍太阳质量的黑洞合并形成的。
It confirmed a major prediction of Albert Einstein's 1915 general theory of relativity and marked the beginning of the new field of gravitational wave astronomy.
引力波的发现,证实了阿尔伯特·爱因斯坦1915年提出的个广义相对论的重大预测,标志着引力波天文学新领域的开端。
n.涟波,涟漪,波纹,粗钢梳;vt.使...起涟漪,使起波纹; vi.呈波浪状,起伏前进
- The pebble made a ripple on the surface of the lake.石子在湖面上激起一个涟漪。
- The small ripple split upon the beach.小小的涟漪卷来,碎在沙滩上。
逐渐扩散的感觉( ripple的名词复数 )
- The moon danced on the ripples. 月亮在涟漪上舞动。
- The sea leaves ripples on the sand. 海水在沙滩上留下了波痕。
n.织物,织品,布;构造,结构,组织
- The fabric will spot easily.这种织品很容易玷污。
- I don't like the pattern on the fabric.我不喜欢那块布料上的图案。
adj.天文学的,(数字)极大的
- He was an expert on ancient Chinese astronomical literature.他是研究中国古代天文学文献的专家。
- Houses in the village are selling for astronomical prices.乡村的房价正在飙升。
adj.二,双;二进制的;n.双(体);联星
- Computers operate using binary numbers.计算机运行运用二进位制。
- Let us try converting the number itself to binary.我们试一试,把这个数本身变成二进制数。
n.(悬崖、河流等的)边缘,边沿
- The tree grew on the brink of the cliff.那棵树生长在峭壁的边缘。
- The two countries were poised on the brink of war.这两个国家处于交战的边缘。
合并(分类)
- Many companies continued to grow by merging with or buying competing firms. 许多公司通过合并或收买竞争对手的公司而不断扩大。 来自英汉非文学 - 政府文件
- To sequence by repeated splitting and merging. 用反复分开和合并的方法进行的排序。
n.企业合并,并吞
- Acceptance of the offer is the first step to a merger.对这项提议的赞同是合并的第一步。
- Shareholders will be voting on the merger of the companies.股东们将投票表决公司合并问题。
n.天文台,气象台,瞭望台,观测台
- Guy's house was close to the observatory.盖伊的房子离天文台很近。
- Officials from Greenwich Observatory have the clock checked twice a day.格林威治天文台的职员们每天对大钟检查两次。
标签:
引力波