时间:2019-02-02 作者:英语课 分类:英语新闻


英语课

   Rex Tillerson got strangely carried away at his confirmation 1 hearing. He’s on the verge 2 of becoming the U.S. secretary of state but at one point he seemed to be channelling the bellicosity 3 of his soon-to-be-boss president-elect Donald J. Trump 4.


  前埃克森美孚CEO在国务卿审议听证会上出奇的激动。他似乎被他即将上任的上司川普的好斗个性所感染了。
  The former CEO of Exxon Mobil was right to criticize the Chinese government for threatening the freedom of the seas and bulldozing its neighbours’ territorial 5 claims by building artificial islands in disputed parts of the South China Sea.
  这位埃克森美孚前任CEO正确地批评了中国政府,即在南海争议部分造岛威胁海洋自由和否定了邻国对南海的领土申诉。
  雷克斯·蒂勒森的中国综合症:大声说话和承诺大棒.png
  But Mr. Tillerson didn’t just criticize Beijing. He went far beyond that. He said that the United States should respond by surrounding the artificial islands preventing the Chinese Navy and Air Force from being able to access military installations on land that China claims as part of its territory. As he put it China’s “access to those islands is not going to be allowed.” It would amount to a blockade – an act of war. That would literally 6 start the Trump administration with a bang.
  但是蒂勒森先生不仅仅只是指责了北京。他所言远不止如此。他说,美国应该包围那些人造岛屿以阻止中国海军和空军的军事设施进入那些中国声索主权的岛屿。他放话说“那些岛屿将禁止进入。”这相当于封锁——一种战争行为。这些言论简直为特朗普的行政团队开了个好头。

n.证实,确认,批准
  • We are waiting for confirmation of the news.我们正在等待证实那个消息。
  • We need confirmation in writing before we can send your order out.给你们发送订购的货物之前,我们需要书面确认。
n.边,边缘;v.接近,濒临
  • The country's economy is on the verge of collapse.国家的经济已到了崩溃的边缘。
  • She was on the verge of bursting into tears.她快要哭出来了。
n.好战,好打架
  • We had gone from good humor to bellicosity back to joviality in five hours. 在五个小时中,双方一会儿从谈笑风生变成剑拔弩张,一会儿又恢复谈笑风生。 来自辞典例句
  • Wakefulness, watchfulness, and bellicosity make a good hunter. 不眠、保持警觉和好斗可以造就一个好猎手。 来自互联网
n.王牌,法宝;v.打出王牌,吹喇叭
  • He was never able to trump up the courage to have a showdown.他始终鼓不起勇气摊牌。
  • The coach saved his star player for a trump card.教练保留他的明星选手,作为他的王牌。
adj.领土的,领地的
  • The country is fighting to preserve its territorial integrity.该国在为保持领土的完整而进行斗争。
  • They were not allowed to fish in our territorial waters.不允许他们在我国领海捕鱼。
adv.照字面意义,逐字地;确实
  • He translated the passage literally.他逐字逐句地翻译这段文字。
  • Sometimes she would not sit down till she was literally faint.有时候,她不走到真正要昏厥了,决不肯坐下来。
标签: 中国综合症
学英语单词
a wet weekend
abutting end
adenomegalies
agency agreements
algers
alt-weekly
ansi bomb
atomized lubrication
Bambuco
Baron Karl Maria Friedrich Ernst von Weber
Beth-shemesh
bowler hats
breakell
calibration center of balance
carol singing
civil wrongs
clamored
class of repairs
Corylopsis spicata
debt bomb nations
dendrophagocytosis
depeptidoactinomycin
dispersed air attack
dog pounds
double polling
draw-twisting
Emp.
fen colter
ferrite absorbent material
fine break-up
gas poisoning
giornoes
Gophacide
greasy pole
Grosskrut
haemagglutinin
haghel
Harboor
harborfest
hog wallers
horizontal yoke current
Intertropical Convergence Zone
inundation irrigation
job-lot manufacture
Lanusei
loam mold
logomachical
love love love
lynx-eyeds
master-bowman
Mbogoro
measles-affected porka pig with parasitic cysticercosis
mechanical release
medial plate
metal-arc inert gas welding process
motional impedance
mutz
natural gas storage
nitrogranulogen
nonhistones
nonreserpinized
olav iis
on-line magnetic tape
oroblanco
otherguess
out-turned
over-secretes
overachievers
parratt
Phidias
pigment connective tissue
pointed-tops
poison sac
primary yolk cells
quickadjusting
ram cooling
refied
regional diversity
rhythmometer
safety chuck
sameish
shoaded
shoe bombs
shopdropping
shtetels
standard measuring instrument
status change character
stochastic simulation method for runoff regulation
strychninonic acid
style of PASCAL program
syntrichia ruralis(l.)brid.
table reverse-lever
taeniolabidoids
tapered neck rivet
the working classes
torrences
transient phenomena
trizygold development
voice channel
wagonlit
wattis