时间:2019-02-02 作者:英语课 分类:实用英语


英语课

   1. Child''s play & 儿戏


  Child''s play的意思是“非常容易做的事情,不大重要的事情”。《朗曼当代英语词典》的解释是"something very easy to do, something not very important";而汉语的“儿戏”则用来比喻“对重要的工作或事情不负责,不认真”。
  2. Eat ones words & 食言
  Eat ones words的意思是“收回说过的话,承认前言有失,说错了”,而且还带有一定的感情色彩,是羞惭地,不光彩地认错。如果一个人不得不"eat ones words", 《简明牛津词典》解释说,他就得"retract them in humiliating manner";而汉语“食言”是说一个人“说话不算数,不守信,不履行诺言”。
  3. Dog eats dog & 狗咬狗
  Dog eats dog的语用涵义是凭动物本身的力量战胜对手,激烈竞争,进行一场"fair play",而不是汉语语意中的贬义的互相勾心斗角,更不是坏人之间的内讧残杀。值得注意的是,"dog"在英美的形象非但没有一点点的可恶,而且要可爱的多。
  4. It is a wise 1 father that knows his child & 知子莫如父
  乍一看,两句成语意思相近,其实涵义相反。汉语强调父亲最了解孩子;英语却用"It is (a wise father) that…"这种句型来反衬即使是父亲也不一定了解孩子。

adj.明智的,有学问的,有智慧的,聪明的
  • He was wise to give up smoking.他戒烟是明智的。
  • Even the wise are not always free from error.智者千虑,必有一失。
标签: 翻译 成语
学英语单词
acrylate-butadiene rubber
agric
aillt
anaesthetes
applied medical microbiology
automatic weighter
Ban Nong Waeng
bill payable in market
bouea mocrophylla
bromism, brominism
cascade of erbium-doped amplifiers
center-drill
chestnut blights
chronic benign familial pemphigus
cusconidine
digital impressions
direct-reversing diesel engine
Drweca
Duliray
Dunning.
Elizabeth I
endogenous lagged variable
Ermeton-sur-Biert
ex int.
facies masticatoria dentis
factual knowledge
fausts
flirtable
floppy disk reference point
fuel-recovery plant
group-migration polymerization
hanff
Haplozoa
henni
high speed regulator
hudge
inspeximuses
instantaneous sound energy density
international transit centre
isochromanyl
Ivy Leaguer
jig and welding fixture
Juegu
Kemijoki
keraunophone
kindling-temperature
Laddonia
laminated commutating pole
lateral pickup
Leptodermis huashanica
lignum sappan
longitudinal trim
lossful
magnetoresistive sensitivity
Market sectors
Mdlle.
measuring and pasting machine
Merycoidodon
moulderingly
myelosarcoma
N-Ethylamphetamine
nonmetallic impurity
of-run
operational clearance
organized labour
pararobertsite
pay someone a visit
pelviroentgenograph
pivoted arm
postindustrial state
prismatick
PRM-TC
programme transmission channel
psychoda pseudobrevicornis
Rangifer caribou
residential architecture
responsive time
save slots
screw-type lubricator
self-recording rain-gauge
separated excitation
signets
snake polypody
stigmatic lens
subsidy assistance
superior conjunctival fornix
superuniversal shunt
swan-neck
techies
Teeswater
Teramonid
train automation
unmediatized
upcraft
vanilla puddings
verbenene
vertical velocity gradient
Vissoie
watertight motor
well type counter
would of
zakouma