时间:2019-02-02 作者:英语课 分类:英语新闻


英语课

 China may be the hardest place in the world to sell cheese, but Liu Yang has been trying anyway — and Western fast food may be his salvation 1.


中国可能是世界上最难卖奶酪的地方,但刘洋还是尝试了——而西方快餐可能是他的救星。
There has not been dairy in the mainstream 2 Chinese diet for centuries — no butter, no milk, no cheese, nothing. Ninety percent of the population is said to be lactose intolerant. So when Mr. Liu opened a tiny two-room cheese shop on the outskirts 3 of Beijing five years ago, “People said, ‘What is this strange stinky thing?’ ” he recalled. “ ‘How am I supposed to cook it? How am I supposed to eat it?’ ”
几十年来,中国主流饮食中并没有乳制品这一项——没有黄油、没有牛奶、没有奶酪,统统都没有。据说90%的中国人都有乳糖不耐症。所以,五年前,当刘洋在北京郊区开办了一家小小的、只有两个房间的奶酪店时,“人们说,‘这种奇怪的臭东西是什么?’”他回忆道。“这东西要怎么做,怎么吃?”
Mr. Liu’s offerings of brousse, crottin, Camembert and tomme at first mystified Chinese customers, even though prosperity was driving demand for other European luxuries. He now sells about 33 pounds of cheese a day from his little shop, and he hopes to do better as more Chinese become acquainted with the stuff.
一开始,刘洋店里的布鲁斯(brousse)、哥洛汀(crottin)、卡蒙贝尔(Camembert)和多姆(tomme)奶酪令中国消费者大惑不解——尽管对其他欧洲奢侈品的需求日益繁荣。如今,刘洋的小店一天可以卖出33磅奶酪(约合14.9公斤——译注),他希望随着中国人对这种东西更加了解,他的生意也会更好。
That is already happening, albeit 4 through a side door: a growing appetite for American-style fast food. The average Chinese city dweller 5 eats it at least once a week, by one estimate; Pizza Hut is opening stores on the mainland at a rate of about one a day.
中国人确实对奶酪有了更多了解,不过是通过间接的途径——对美式快餐日益增长的爱好。根据一项估算,每个中国城市居民至少平均每周都要吃一次美式快餐;必胜客在中国大陆几乎每天都要新开一家分店。
Pizza, of course, contains cheese. Theo Spierings, chief executive of Fonterra, a major New Zealand dairy producer, said the popularity of pizza was driving up demand for cheese across Asia. Supermarkets in big cities are starting to put blocks of cheese on display. And China’s imports of cheese rose 70 percent from 2009 to 2014, according to Mintel, a market research company.
披萨中当然含有奶酪。新西兰大型乳品制造商恒天然(Fonterra)公司的首席执行官西奥·施皮尔斯( Theo Spierings)说,披萨的流行刺激了整个亚洲的奶酪需求量。大城市中的超市开始陈列大块奶酪。根据市场调查公司英敏特(Mintel)的数据,从2009年到2014年,中国的奶酪进口增加了70%。
Chinese leaders once considered cheese to be too barbaric for the national diet. That stigma 6 is gone, but for many shoppers, another one remains 7.
中国领导人一度认为奶酪是一种蛮夷的食品。如今这种污名已经不复存在,但是对于很多消费者来说,还有另一个问题。
“I’m afraid it will make me fat,” said Zhao Lin, 32, who lives in Beijing. “It’s too unhealthy.”
“我担心它会让我长胖,”32岁,现居北京的赵琳(音)说。“它太不健康了。”

n.(尤指基督)救世,超度,拯救,解困
  • Salvation lay in political reform.解救办法在于政治改革。
  • Christians hope and pray for salvation.基督教徒希望并祈祷灵魂得救。
n.(思想或行为的)主流;adj.主流的
  • Their views lie outside the mainstream of current medical opinion.他们的观点不属于当今医学界观点的主流。
  • Polls are still largely reflects the mainstream sentiment.民调还在很大程度上反映了社会主流情绪。
n.郊外,郊区
  • Our car broke down on the outskirts of the city.我们的汽车在市郊出了故障。
  • They mostly live on the outskirts of a town.他们大多住在近郊。
conj.即使;纵使;虽然
  • Albeit fictional,she seemed to have resolved the problem.虽然是虚构的,但是在她看来好象是解决了问题。
  • Albeit he has failed twice,he is not discouraged.虽然失败了两次,但他并没有气馁。
n.居住者,住客
  • Both city and town dweller should pay tax.城镇居民都需要纳税。
  • The city dweller never experiences anxieties of this sort.城市居民从未经历过这种担忧。
n.耻辱,污名;(花的)柱头
  • Being an unmarried mother used to carry a social stigma.做未婚母亲在社会上曾是不光彩的事。
  • The stigma of losing weighed heavily on the team.失败的耻辱让整个队伍压力沉重。
n.剩余物,残留物;遗体,遗迹
  • He ate the remains of food hungrily.他狼吞虎咽地吃剩余的食物。
  • The remains of the meal were fed to the dog.残羹剩饭喂狗了。
标签: 披萨
学英语单词
absolute methanol
acronichal
Akebia trifoliata
alpha-angle
Amoeiro
anti-aliased
areometric
asemanticity
bashaarat
be in a mood for something
begin to fidget
bitter oath
bound exciton state
C. & E.
cargo contamination
charge shift
check pilot
citation index and indexing
colorers
colour retardation
comeupance
compulsory (trade) unionism
curve of output
dadfar
de-attribution
dehydrocanned
dismutation reaction
doronicums
double pole cut out
dye-variant fibre
e-values
earth resouces survey
expiratory neuron
finned rocket
FTNVD
gheada
go for the doctor
grantski
guybrows
height of layer
herst
hinzmann
holotypic kidney
infandous
infix syntax
injection hole
intellectual asset
jumble together
khipu
kleve (cleve)
Kriz(Karīz)
laser mouse
life saving jacket
linney
lloyd's form-general average deposit receipt
lumped discontinuity
Machaneng
magnetic amplifier characteristic
maisonnettes
Mansel
motor scooter
nanpingite
Normet
Ohara's fever
oropharyngonasal
Oscar Palmer Robertson
paraheloike
parameters of operation process
pipeworts
plumbisms
polypropylenes
prosporangium
pull tab
put ... to the vote
red neck syndrome
relativistic hydrodynamics
resilient drive
rotary sliding-vane refrigerating compressor
seditions
self analysis
signal operation
single facer
sonic attractant
spin foam
squizz
staggerin'
steel letters
stomatopapilloma
swissres
Sǒngjinman
three-card memory
thyrohyoid ligaments
tire chain
transvision
traverse guider
tread chord width
up the aisle
validity of civil law
visibility of satellite
water wall craft
woebegoneness
writees