时间:2019-02-02 作者:英语课 分类:英语新闻


英语课

 Apple has traditionally overhauled 1 its flagship handset every other year - but that is set to change this year, the Wall Street Journal has claimed.


据《华尔街日报》报道,从传统上来说,苹果每隔一年就会对旗舰手机进行大幅修改--但是今年的情况似乎要改变了。
It says the tech giant will offer only 'subtle changes' the the handset, including removing the headphone socket 2 and making it slightly slimmer.
据说,这家科技巨头只会对iPhone进行“微调”,包括取消耳机插孔、让机身更加纤细一些等。
'The biggest planned change in this year's phones is the removal of the headphone plug, which will make the phone thinner and improve its water resistance, said people with that matter,' it claims.
该篇文章报道:“据知情人士透露,今年iPhone计划中最大的改变是取消耳机插孔,这会使得机身更加纤细,并提高防水性能。”
除了Home键 iPhone7还将取消耳机插孔
In a note to clients last week, the WSJ says Credit Suisse analyst 3 Kulbinder Garcha said he expects 'muted' sales increases for the forthcoming models because he expects them to be a 'modest upgrade' to the existing phones.
在上周给客户的一份报告中,《华尔街日报》表示,瑞士信贷分析师库宾德·戈查宣称,他预计即将发售的iPhone 7能够有“轻微”的销量增长,因为他预计到新iPhone在旧版本上只有一些“适度的升级”。
Recent leaks of the highly anticipated iPhone 7 suggests also Apple is rethinking its famous home button for this year's handset.
iPhone 7受到万众瞩目,而最近泄露消息也显示苹果正在重新考虑是否要在今年发售的设备中保留其著名的Home键。
The latest images to surface appear to present this feature not as a button, but as a touch sensitive pad. Sources say the new 'button' will be flush with the body of the smartphone, instead of protruding 4 from the bottom bezel, and users will have to perform tapping actions to activate 5 specific functions.
据最新的图片显示,这款手机表面的“Home”将不再是一个按键,而是一个触摸垫。据知情人士透露,这个新的“按键”将和机身保持平整,而不会在底部边框那里突出来,用户们将不得不轻敲这个“按键”来执行其他命令。
The blurry 6 photos were first reported by MobiPicker, who points out the missing metal ring that currently encases the home button.
这些模糊的照片首次曝光是在MobiPicker网上,通过照片可以看到。Home键被嵌在一个金属环里。
In addition to a revamped home button, the images also suggest that the lower and upper areas of the bezel are much narrower than the iPhone 6 family, and the front camera and proximity 7 sensor 8 have both been shuffled 9 around.
除了Home键的更新以外,这些照片还显示,新手机底部和顶部的边框要比iPhone 6系列窄得多,前置摄像头和传感器的位置也被打乱了。
This button is perfectly 10 in level with the rest of the bezel and cannot be pressed,' sources told MobiPicker.
知情人士在MobiPicker网站透露道:“Home键和边框的高度完美一致,并且不能够往下按。”
If this feature is implemented 11, users will have to perform tapping actions to activate functions, like tap and hold for Siri or double tap to see a specific category of apps.
如果这个设计针对被采用到了iPhone 7上的话,手机用户们将必须通过轻敲的动作来执行其他的手机命令,例如单击一下可以实现和Siri对话,单击两下可以浏览特定分组的应用软件。

v.彻底检查( overhaul的过去式和过去分词 );大修;赶上;超越
  • Within a year the party had drastically overhauled its structure. 一年内这个政党已大刀阔斧地整顿了结构。 来自《简明英汉词典》
  • A mechanic overhauled the car's motor with some new parts. 一个修理工对那辆汽车的发动机进行了彻底的检修,换了一些新部件。 来自《简明英汉词典》
n.窝,穴,孔,插座,插口
  • He put the electric plug into the socket.他把电插头插入插座。
  • The battery charger plugs into any mains socket.这个电池充电器可以插入任何类型的电源插座。
n.分析家,化验员;心理分析学家
  • What can you contribute to the position of a market analyst?你有什么技能可有助于市场分析员的职务?
  • The analyst is required to interpolate values between standards.分析人员需要在这些标准中插入一些值。
v.(使某物)伸出,(使某物)突出( protrude的现在分词 );凸
  • He hung his coat on a nail protruding from the wall. 他把上衣挂在凸出墙面的一根钉子上。
  • There is a protruding shelf over a fireplace. 壁炉上方有个突出的架子。 来自辞典例句
vt.使活动起来,使开始起作用
  • We must activate the youth to study.我们要激励青年去学习。
  • These push buttons can activate the elevator.这些按钮能启动电梯。
adj.模糊的;污脏的,污斑的
  • My blurry vision makes it hard to drive. 我的视力有点模糊,使得开起车来相当吃力。 来自《简明英汉词典》
  • The lines are pretty blurry at this point. 界线在这个时候是很模糊的。 来自《简明英汉词典》
n.接近,邻近
  • Marriages in proximity of blood are forbidden by the law.法律规定禁止近亲结婚。
  • Their house is in close proximity to ours.他们的房子很接近我们的。
n.传感器,探测设备,感觉器(官)
  • The temperature sensor is enclosed in a protective well.温度传感器密封在保护套管中。
  • He plugged the sensor into a outlet.他把传感器插进电源插座。
v.洗(纸牌)( shuffle的过去式和过去分词 );拖着脚步走;粗心地做;摆脱尘世的烦恼
  • He shuffled across the room to the window. 他拖着脚走到房间那头的窗户跟前。
  • Simon shuffled awkwardly towards them. 西蒙笨拙地拖着脚朝他们走去。 来自《简明英汉词典》
adv.完美地,无可非议地,彻底地
  • The witnesses were each perfectly certain of what they said.证人们个个对自己所说的话十分肯定。
  • Everything that we're doing is all perfectly above board.我们做的每件事情都是光明正大的。
v.实现( implement的过去式和过去分词 );执行;贯彻;使生效
  • This agreement, if not implemented, is a mere scrap of paper. 这个协定如不执行只不过是一纸空文。 来自《现代汉英综合大词典》
  • The economy is in danger of collapse unless far-reaching reforms are implemented. 如果不实施影响深远的改革,经济就面临崩溃的危险。 来自辞典例句
标签: iPhone7
学英语单词
aesthetes
ameled
amianth
Amphicythere
angle-resolved photoelectron spectroscopy
armillaeform
axis of similarity
Bambusa textilis
BDCL
be comprehensive of
bear fur
bit on the side
biznasses
blandford
blind as a bat
blue magnetism
Bowman's tubes
brous
buzz-stick method
cdf
Chepen
child physiology
cogitativity
dentino-ensmel membranes
diamond ring effect
diffuser tube
ditsiest
document information
double-track tape recorder
draweecompany
duplex reciprocating pump
dynamical elevation system
epidoxorubicin
far-infrared detector
female end of pipe
ferric ferocyanide
gadofosveset
galvanized iron
gapingly
Główczyce
h-street
hansjrgen
high tension cable
hydroxyvaline
inferiors
iron-sulfur protein
Kelmet
length fast
levopropylhexedrine
List of Cargo Measurement
long - term relationship
lonicera morrowiis
loz
luminous printing ink
mazon
measuring flume
medial pterygoid plate
mulhollands
multicentre
multiplex skin structure
Namen
neighborhood effects
niseis
oleum rusci
operator indicator
optimization function
orbit transfer
overproof spirit
oxygen bottom blown converter
photoimpact
plate cut
principal of law
pulsed-xenon lamp
pyramid-style
pyridopyrimidines
right side of car
schedul number
schizoidia
shout-outs
slowerest
Social Circle
spontanea
stabilizing float
Sulfametorine
terminal state manifold
the National Market System
theoric
tokoudagba
torihada
tricoid
triethylborine
unbalanced book
under production
unique working space
untortured
urysone
vitamin preparation
Voka
vredemen
water supply riser
Winter War
yeldrin