时间:2019-02-02 作者:英语课 分类:阅读空间


英语课

   UK managers are getting pay bonuses despite being "underperformers", a new report suggests.


  一份新的报告指出,在英国,管理者们即使“业绩不佳”,也依然能拿到奖金。
  The research into the pay of 70,000 managers concluded that a third of those given bonuses were rated as "not meeting expectations."
  研究者对7万名管理者的薪酬进行了调查,发现在拿到奖金的人里,有三分之一的人绩效评定为“未达预期标准”。
  The Chartered Management Institute's National Salary Survey found that the average bonus for under-performing company directors was ?45,000.
  英国特许管理学会(CMI)“国家薪酬调查”发现,业绩不佳的公司董事,平均奖金为4.5万英镑(约合人民币43.6万元)。
  业绩不佳的管理者照样拿奖金
  The average bonus for below-par senior managers was almost ?9,000.
  绩效不达标的高级管理人员,平均奖金为将近9000英镑(约合人民币8.7万元)。
  CMI chief executive Ann Francke said: "Too many managers are reaping the rich rewards of their positions despite being poor performers.
  英国特许管理学会首席执行官安·弗兰克(Ann Francke)说:“太多的管理者靠职位赢得丰厚的奖金,尽管自身表现欠佳。"
  "Unfortunately, it seems to be a lot easier to reward poor performance than to face the awkwardness of having difficult conversations with underperforming staff."
  “比起与业绩不佳的公司成员进行尴尬的对话,公司直接给他们奖励要显得容易得多,这真是不幸。”
  Ms Francke explained that bonuses may now be considered a part of normal pay, rather than a reward for hard work.
  弗兰克女士解释称,如今,奖金几乎可以看作正常工资的一部分,而不是对于辛勤工作的奖励。
  "Another reason so many low performers get bonuses is that there is often a culture of rewarding past glories.
  “这么多的低绩效的人依然可以拿到奖金,还有一个原因,就是奖励昔日辉煌的传统。”
  "The longer that goes on, the more people come to rely on the money... employers really should think about whether it would be better to address the level of basic pay."
  “工龄越长,人们对于奖金的依赖程度也就越高……雇主们真的应该考虑一下,是否应该对基本工资进行调整。”
  The CMI said that companies are finding it increasingly difficult to find, recruit and hold on to staff. And it is this skills shortage that could be forcing up wages and bonuses, economists 1 believe.
  英国特许管理学会表示,很多公司发现,寻找、招聘和留住员工变得越来越难。经济学家认为,技能短缺可能正是工资和奖金被迫上涨的原因。
  Vocabulary
  below-par 未达标的
  reap 获得

n.经济学家,经济专家( economist的名词复数 )
  • The sudden rise in share prices has confounded economists. 股价的突然上涨使经济学家大惑不解。
  • Foreign bankers and economists cautiously welcomed the minister's initiative. 外国银行家和经济学家对部长的倡议反应谨慎。 来自《简明英汉词典》
标签: 奖金
学英语单词
acqua alta
actio in distans
adulterate
ampliscript
audio output
automatic band saw sharpener
badly off for
be banished
bearing inner cap
bottom mordant
brundisium (brindisi)
caenite (rainite)
casqued
celaenorrhinus chihhsiaoi
coil welding line
colourful
connecting arrangement
consignment of goods
convulsion due to high fever
Czastary
deferred addressing indicator
di-(2-ethylhexyl) phosphoric acid
double branch gate
downlike
dunness
eliminationists
euparkerias
failure histogram
fire protection design
fluoranthenes
formal cause
furtum non manifestums
glaucomacryopencil
guildford (guilford)
had a falling out
hemicraniectomies
Hennigine systematics
horny frogs
inamura
inhart
inquisiciones
jiangsus
jilabi
jumptest
jus cloacae mittendae
Kasiui, Pulau
katatropia
LDEX
ligamentum gastrolienale
main engine bollard test
management ratio
mccrery
Mequelone
minimum latency
moataz
moisture pick up
monosexuals
multi-failsafe timer
multidwelling
multiple lift
multistage effeciency
muskplant
nonordinary
noughts and crossess
Palaiologans
personal use
phosphopyruvate carboxylase
PNID
protective breaker
public key cryptosystem
puzzlemug
rabbling iron
random access mode
rat mite
rawl
retroversion of uterus
rise-head
room to room
rose bowl
secondary plate
Seeon
semal cotton
share warrant
shoulder-surfing
single row bearing
single-disk winding
sot-weeds
spicated
The best of the sport is to do the deed,and say nothing.
titcomb
transit permit
trelawneys
turmericpaper
uligin
universally measurable
US'er
user security verification routine
Veraline
weight transfer adjuster
wiggler magnet
Woodside
youth-group