时间:2019-02-02 作者:英语课 分类:实用英语


英语课

   经常出现在美剧中的一个新词 brealunch 应该是在 介于早午餐之间的一餐,在gossip girl里的 brealunch 太过奢华,Kitchen Confidential 1 里的又太过凌乱,当然不仅仅是孩子们在冰箱里一通乱翻后的牛奶泡麦片,那么 传统的西式早餐都有什么呢?


  西式早餐一般可分为两种,一是美式早餐(American Breakfast,英国、美国、加拿大、澳大利亚及新西兰等,以英语(论坛)为母语的国家都属于此类); 一是欧式早餐 (Continental Breakfast,德国、法国等即是)。
  美式早餐内容相当丰富,包括下列五种:
  1. 水果或果汁
  这是早餐的第一道菜,果汁又分为罐果汁(canned juice)及新鲜果汁(fresh juice)两种。另有一种将干果加水,用小火煮至汤汁蒸发殆尽,水果丰软为止,以餐盘端上桌,用汤匙边刮边舀着吃。
  2. 谷类 Cereals
  玉米、燕麦等制成的谷类食品,如corn flakes 2 (玉米片), rice crispies (脆爆米), rye crispies (脆麦), puff 3 rice (泡芙), wheaties (小麦干), cheerios (保健麦片),musli(杂果麦片)等,通常加砂糖及冰牛奶,有时再加香蕉切片、草莓或葡萄干等。
  此外尚备有麦片粥(oatmeal)或玉米粥(cornmeal),以供顾客变换口味,吃地加牛奶和糖调味
  3. 蛋-早餐的主食
  这是早餐的第二道菜,通常为两个蛋,随着烹煮方法之不同,可以分为:
  fried eggs 煎蛋(只煎一面的荷包蛋称为sunny-side up,两面煎半熟叫over easy,两面全熟的叫over hard或over well-done)。
  boiled eggs壳水煮蛋(煮三分钟熟的叫soft boiled,煮五分钟熟的叫hard boiled)。
  Poached eggs去壳水煮蛋(将蛋去壳,滑进锅内特制的铁环中,在将沸的水中或水面上煮至所要求的熟度。)
  scrambled 4 eggs 炒蛋
  omelet 蛋卷(也可以拼成omelette)
  2. 谷类 Cereals
  玉米、燕麦等制成的谷类食品,如corn flakes (玉米片), rice crispies (脆爆米), rye crispies (脆麦), puff rice (泡芙), wheaties (小麦干), cheerios (保健麦片),musli(杂果麦片)等,通常加砂糖及冰牛奶,有时再加香蕉切片、草莓或葡萄干等。
  此外尚备有麦片粥(oatmeal)或玉米粥(cornmeal),以供顾客变换口味,吃地加牛奶和糖调味
  3. 蛋-早餐的主食
  这是早餐的第二道菜,通常为两个蛋,随着烹煮方法之不同,可以分为:
  fried eggs 煎蛋(只煎一面的荷包蛋称为sunny-side up,两面煎半熟叫over easy,两面全熟的叫over hard或over well-done)。
  boiled eggs壳水煮蛋(煮三分钟熟的叫soft boiled,煮五分钟熟的叫hard boiled)。
  Poached eggs去壳水煮蛋(将蛋去壳,滑进锅内特制的铁环中,在将沸的水中或水面上煮至所要求的熟度。)
  scrambled eggs 炒蛋
  omelet 蛋卷(也可以拼成omelette)
  2. 谷类 Cereals
  玉米、燕麦等制成的谷类食品,如corn flakes (玉米片), rice crispies (脆爆米), rye crispies (脆麦), puff rice (泡芙), wheaties (小麦干), cheerios (保健麦片),musli(杂果麦片)等,通常加砂糖及冰牛奶,有时再加香蕉切片、草莓或葡萄干等。
  此外尚备有麦片粥(oatmeal)或玉米粥(cornmeal),以供顾客变换口味,吃地加牛奶和糖调味
  3. 蛋-早餐的主食
  这是早餐的第二道菜,通常为两个蛋,随着烹煮方法之不同,可以分为:
  fried eggs 煎蛋(只煎一面的荷包蛋称为sunny-side up,两面煎半熟叫over easy,两面全熟的叫over hard或over well-done)。
  boiled eggs壳水煮蛋(煮三分钟熟的叫soft boiled,煮五分钟熟的叫hard boiled)。
  Poached eggs去壳水煮蛋(将蛋去壳,滑进锅内特制的铁环中,在将沸的水中或水面上煮至所要求的熟度。)
  scrambled eggs 炒蛋
  omelet 蛋卷(也可以拼成omelette)
  4. 吐司和面包
  吐司通常烤成焦黄状,要注意toast with butter和buttered toast的不同。Toast with butter是指端给客人时,吐司和牛油是分开的。Buttered toast是指把牛油涂在吐司上面之后,再端给客人,美国的coffee shop大都提供这种buttered toast。
  5. 饮料Beverages 5
  指咖啡或茶等不含酒精的饮料。所谓white coffee是指加奶精(cream)的咖啡,也就是法语中的café au lait,较不伤胃。不加奶精的咖啡就称为black coffee在国外,tea(茶)一般是指红茶而言。
  欧陆式早餐比美式早餐简单,内容大致相同,但不供应蛋类。

adj.秘(机)密的,表示信任的,担任机密工作的
  • He refused to allow his secretary to handle confidential letters.他不让秘书处理机密文件。
  • We have a confidential exchange of views.我们推心置腹地交换意见。
小薄片( flake的名词复数 ); (尤指)碎片; 雪花; 古怪的人
  • It's snowing in great flakes. 天下着鹅毛大雪。
  • It is snowing in great flakes. 正值大雪纷飞。
n.一口(气);一阵(风);v.喷气,喘气
  • He took a puff at his cigarette.他吸了一口香烟。
  • They tried their best to puff the book they published.他们尽力吹捧他们出版的书。
v.快速爬行( scramble的过去式和过去分词 );攀登;争夺;(军事飞机)紧急起飞
  • Each scrambled for the football at the football ground. 足球场上你争我夺。 来自《现代汉英综合大词典》
  • He scrambled awkwardly to his feet. 他笨拙地爬起身来。 来自《简明英汉词典》
n.饮料( beverage的名词复数 )
  • laws governing the sale of alcoholic beverages 控制酒类销售的法规
  • regulations governing the sale of alcoholic beverages 含酒精饮料的销售管理条例
标签: 美剧词汇
学英语单词
-lepsy
accessory seta
adverse drug interaction
amyiene oxide ring
anomalous propagation
antapoplectic
atomic force mocroscope (afm)
Bollmora
booster-type master cylinder
Cedecea
chamfer needle
chenille loom
chicalote
circumscribable
cola-nut
commenda
conjugate principle of risk and opportunity
cpves
crash gate
CSMT
cystionsis
demand side management
Denaud
detanosal
distinctly-different ordering
electric interlocking installation
equi-potential line
extramarriage
fibre content
Fungochitina
genus Aesculus
ginori
glucose-tolerance
Gothert ru1e
hurry-up-and-wait
hydrodynamic torque transformer
hyperforeignisms
incense pot
Indiana Dunes
infundibuliform hymen
kadiatu
known conditions
LDP (local data package)
lift of rudder
line of constant entropy
load width
management ethics
mirrorstone
Oceanographic Research Center
oil flash
ORYZIIDAE
pace of change
papilionaceaes
paracnemis
Pedionomus
pentagynian
periodic boundary condition
Peshchera
piaggi
pimarinal
pineapple cone
pink-coloured
pleocaryocyte
postpostion
projected plant capacity
puccinia scirpi-triquoteris
pugged clay
quetched
quislings
ramosum
republicanise
rotary debugger
run in blinkers
Santa Luiza, Sa.de
satin glaze
scintill
shiisms
silenes
single building
sleave
small business
southern buckthorns
spike over shoot
steakmaker
structure reference semantic
syrups
tapiter
Teiss.
tendings
Texas tick fever
the holy laugh
tracks
transmission of television program
tricoloured
underclasspeople
vachika (india)
vendicion
vial phial
water-expandable clay
worm gear milling machine
xerox copying machine
yungur