国际高档美妆品牌在华降价抢市场
英语课
High-end cosmetic 1 brands, including Estee Lauder and Amorepacific, have announced price cuts in the Chinese market in the new year in response to lowered consumption tax.
近日,作为对消费税下调的响应,雅诗兰黛和爱茉莉太平洋等高档化妆品牌纷纷宣布在新的一年里在中国市场降价。
The South Korean beauty company Amorepacific said last Tuesday that the suggested retail 2 prices of 327 items under its four major brands will be slashed 3 by anywhere between 3-30% starting from Jan 15.
韩国化妆品公司爱茉莉太平洋上周二表示,自本月15日起,该公司旗下4大品牌的327个单品的建议零售价将下调3-30%。
Meanwhile, the US cosmetics 4 manufacturer Estee Lauder has also announced it will lower the retail prices of a few make-up and perfume products by 7% to 18% starting from Jan 15.
与此同时,美国化妆品制造商雅诗兰黛也宣布,自本月15日起将部分彩妆和香氛产品的零售价下调7-18%。
国际高档美妆品牌在华降价抢市场
The Ministry 5 of Finance says China has eliminated consumption taxes on ordinary cosmetics and will only levy 6 the tax on high-end products. The tax rate has also been lowered to 15%.
财政部称,我国已取消了普通化妆品的消费税,仅对高档化妆品征收消费税且其税率已降至15%。
An industry insider says in addition to the tax reduction, the rapid development of cross-border e-commerce and overseas purchasing services in China have also pushed international brands to adjust prices in the country.
业内人士称,除了减税,我国跨境电商和海外代购服务的迅猛发展也对国际品牌在华调价起到了推波助澜的作用。
A recent report released by Changjiang Securities, a securities firm based in the central Chinese city of Wuhan, suggests the contraction 7 in high-end cosmetics market in China as a result of slowed consumption growth has boosted markets for more affordable 8 products and forced luxury brands to lower prices in the country.
长江证券--一家位于中国中部城市武汉的证券公司,近日发布一项报告称,中国高端化妆品市场有所萎缩。这是由于消费增长的放缓使得市场增加了更实惠的产品,并迫使奢侈品牌在国内降价。
n.化妆品;adj.化妆用的;装门面的;装饰性的
- These changes are purely cosmetic.这些改变纯粹是装饰门面。
- Laughter is the best cosmetic,so grin and wear it!微笑是最好的化妆品,所以请尽情微笑吧!
v./n.零售;adv.以零售价格
- In this shop they retail tobacco and sweets.这家铺子零售香烟和糖果。
- These shoes retail at 10 yuan a pair.这些鞋子零卖10元一双。
v.挥砍( slash的过去式和过去分词 );鞭打;割破;削减
- Someone had slashed the tyres on my car. 有人把我的汽车轮胎割破了。
- He slashed the bark off the tree with his knife. 他用刀把树皮从树上砍下。 来自《简明英汉词典》
n.化妆品
- We sell a wide range of cosmetics at a very reasonable price. 我们以公道的价格出售各种化妆品。
- Cosmetics do not always cover up the deficiencies of nature. 化妆品未能掩饰天生的缺陷。
n.(政府的)部;牧师
- They sent a deputation to the ministry to complain.他们派了一个代表团到部里投诉。
- We probed the Air Ministry statements.我们调查了空军部的记录。
n.征收税或其他款项,征收额
- They levy a tax on him.他们向他征税。
- A direct food levy was imposed by the local government.地方政府征收了食品税。
n.缩略词,缩写式,害病
- The contraction of this muscle raises the lower arm.肌肉的收缩使前臂抬起。
- The forces of expansion are balanced by forces of contraction.扩张力和收缩力相互平衡。
adj.支付得起的,不太昂贵的
- The rent for the four-roomed house is affordable.四居室房屋的房租付得起。
- There are few affordable apartments in big cities.在大城市中没有几所公寓是便宜的。
标签:
美妆