研究表明:每周五杯酒能降低心脏疾病风险
英语课
Drinking alcohol in moderation is beneficial to the heart, a new study has revealed. Those who drink wine, spirits or beer regularly are less prone 1 to heart failure and heart attacks than people who rarely or never drink.
一项最新研究表明,适度饮酒对心脏有益。那些规律饮红酒、烈酒或啤酒的人与从不或极少饮酒的人相比,患心力衰竭和心脏病发作的几率要小。
Three to five drinks a week are part of a heart-healthy lifestyle, scientists concluded.
科学家对此做出总结:每周喝三到五杯酒是对心脏有益的健康生活方式。
研究表明:每周五杯酒能降低心脏疾病风险
Drinking a little alcohol every day can be part of a healthy lifestyle, Imre Janszky, a professor of social medicine at the Norwegian University of Science and Technology said. When consumed in moderation, alcohol does more good than harm, he added.
挪威科技自然大学社会医学教授伊姆勒·央斯基表示,每天少量饮酒是健康生活方式的一部分。他还补充说道,只要适度饮用,酒精就会利大于弊。
It's primarily the alcohol that leads to more good cholesterol 2, among other things,' he said. But alcohol can also cause higher blood pressure, so it's best to drink moderate amounts relatively 3 often.'
“最主要的是,酒精能够产生更多有益胆固醇。”他说。“但酒精同时会造成高血压,所以,最好是规律饮酒,且每次适量。”
There is a general consensus 4 among the scientific community that three to five drinks a week can be good for the heart.
在科学界一直都有一个共识:每周三到五杯酒是对心脏有益的。
The relationship between alcohol and heart health has been studied in many countries, including the USA and southern European nations,' Professor Janszky said.
“包括美国和南欧一些国家在内的很多国家已经研究了酒精和心脏健康的关系。”央斯基教授说。
adj.(to)易于…的,很可能…的;俯卧的
- Some people are prone to jump to hasty conclusions.有些人往往作出轻率的结论。
- He is prone to lose his temper when people disagree with him.人家一不同意他的意见,他就发脾气。
n.(U)胆固醇
- There is cholesterol in the cell of body.人体细胞里有胆固醇。
- They are determining the serum-protein and cholesterol levels.他们正在测定血清蛋白和胆固醇的浓度。
adv.比较...地,相对地
- The rabbit is a relatively recent introduction in Australia.兔子是相对较新引入澳大利亚的物种。
- The operation was relatively painless.手术相对来说不痛。
标签:
研究