穷少年模仿富二代晒爆笑“炫穷照”
英语课
Genuine snaps of super-rich youngsters posing with luxury items are paired with staged pics of people with more mundane 1 things - and they've helped boost trade.
土豪少年真实炫富照与穷逼少年戏仿照对比展示,帮助肯德基增长营业额。
KFC has seen its already booming business given a welcome boost thanks to a hilarious 2 and innovative 3 advertising 4 campaign which spoofs 5 bragging 6 rich kids.
多亏一项搞笑加创新的广告宣传——穷少年模仿富二代晒“炫穷照”,原本就蒸蒸日上的肯德基更是锦上添花。
The campaign, which aims to show you don't need lots of money to enjoy good food, involved gathering 7 photos of privileged youngsters flaunting 8 their wealth.
该广告宣传旨在向大众传达享受美食不需砸大钱的信息。为此,该广告收集了大量土豪少年炫富照。
Snaps depicting 9 their luxurious 10 lifestyles, showing them posing next to everything from diamond rings to private jets or exclusive sport cars are included.
这些照片展现了土豪少年们挥金如土的生活。钻石戒指,私家直升机,限量版跑车,都是他们拍照的陪衬。
穷少年模仿富二代
Fast food giant KFC then invited Romanian teenagers to send in their own versions of the snaps.
于是,快餐业巨头肯德基邀请一群罗马尼亚青少年拍摄符合他们生活的“炫穷”照。
And they placed them side-by-side with the images of rich kids in a parody 11.
这些滑稽的“炫穷”照和富二代的炫富照一并展示。
Youngsters, who enthusiastically took part, replaced diamonds with diamond tattoos 12, lions with cats, infinity 13 pools with inflatable ones and private jets with toy planes.
参与此次活动的罗马尼亚青少年热情高昂,他们用钻石纹身代替真钻石,用猫咪代替狮子,用充气泳池代替一望无际的土豪泳池,用玩具飞机代替私人喷气飞机。
They then posted the images under the hashtag #distractiepebaniputini, which translates from Romanian to English as "fun with little money".
少年们上传自己的戏仿照片,并打上#distractiepebaniputini的话题标签,这在罗马尼亚语是“捉襟见肘也快乐”的意思。
It has been hailed as a huge success with KFC's Smart Menu, a low priced KFC meal deal, massively popular.
这款宣传肯德基“明智之选”低价菜单的系列广告大获成功。
The idea for the campaign was created by marketing 14 agency MRM Romania, based in Bucharest, where the campaign was devised by the chief creative officer, Nir Refuah, the copywriter Sandra Bold and the art director Nadejda Ghilca.
该广告由一家名叫MRM罗马尼亚(MRM Romania)的营销公司创作,其总部位于布加勒斯特(Bucharest,罗马尼亚首都)。创意来自该公司的首席创意总监尼尔·勒弗阿(Nir Refuah)、广告撰写人桑德拉·伯德(Sandra Bold)和艺术总监纳德加·吉卡(Nadejda Ghilca)。
Vocabulary
mundane:平淡的,无趣的
spoof:滑稽的模仿
bragging:自夸的
flaunt:夸耀
parody:滑稽的模仿
inflatable:充气的
adj.平凡的;尘世的;宇宙的
- I hope I can get an interesting job and not something mundane.我希望我可以得到的是一份有趣的工作,而不是一份平凡无奇的。
- I find it humorous sometimes that even the most mundane occurrences can have an impact on our awareness.我发现生活有时挺诙谐的,即使是最平凡的事情也能影响我们的感知。
adj.充满笑声的,欢闹的;[反]depressed
- The party got quite hilarious after they brought more wine.在他们又拿来更多的酒之后,派对变得更加热闹起来。
- We stop laughing because the show was so hilarious.我们笑个不停,因为那个节目太搞笑了。
adj.革新的,新颖的,富有革新精神的
- Discover an innovative way of marketing.发现一个创新的营销方式。
- He was one of the most creative and innovative engineers of his generation.他是他那代人当中最富创造性与革新精神的工程师之一。
n.广告业;广告活动 a.广告的;广告业务的
- Can you give me any advice on getting into advertising? 你能指点我如何涉足广告业吗?
- The advertising campaign is aimed primarily at young people. 这个广告宣传运动主要是针对年轻人的。
n.(进行)滑稽的模仿( spoof的名词复数 );哄骗;戏弄;讽刺
- Nobody likes those clumsy spoofs of yours. 谁都不喜欢你那拙笨的玩笑。 来自辞典例句
- The show successfully spoofs the TV programs and commercials. 这场表演通过模仿成功地讽刺了那些电视节目和商业广告。 来自互联网
v.自夸,吹嘘( brag的现在分词 );大话
- He's always bragging about his prowess as a cricketer. 他总是吹嘘自己板球水平高超。 来自辞典例句
- Now you're bragging, darling. You know you don't need to brag. 这就是夸口,亲爱的。你明知道你不必吹。 来自辞典例句
n.集会,聚会,聚集
- He called on Mr. White to speak at the gathering.他请怀特先生在集会上讲话。
- He is on the wing gathering material for his novels.他正忙于为他的小说收集资料。
adj.招摇的,扬扬得意的,夸耀的v.炫耀,夸耀( flaunt的现在分词 );有什么能耐就施展出来
- He did not believe in flaunting his wealth. 他不赞成摆阔。
- She is fond of flaunting her superiority before her friends and schoolmates. 她好在朋友和同学面前逞强。 来自《现代汉英综合大词典》
描绘,描画( depict的现在分词 ); 描述
- a painting depicting the Virgin and Child 一幅描绘童贞马利亚和圣子耶稣的画
- The movie depicting the battles and bloodshed is bound to strike home. 这部描写战斗和流血牺牲的影片一定会取得预期效果。
adj.精美而昂贵的;豪华的
- This is a luxurious car complete with air conditioning and telephone.这是一辆附有空调设备和电话的豪华轿车。
- The rich man lives in luxurious surroundings.这位富人生活在奢侈的环境中。
n.打油诗文,诙谐的改编诗文,拙劣的模仿;v.拙劣模仿,作模仿诗文
- The parody was just a form of teasing.那个拙劣的模仿只是一种揶揄。
- North Korea looks like a grotesque parody of Mao's centrally controlled China,precisely the sort of system that Beijing has left behind.朝鲜看上去像是毛时代中央集权的中国的怪诞模仿,其体制恰恰是北京方面已经抛弃的。
n.文身( tattoo的名词复数 );归营鼓;军队夜间表演操;连续有节奏的敲击声v.刺青,文身( tattoo的第三人称单数 );连续有节奏地敲击;作连续有节奏的敲击
- His arms were covered in tattoos. 他的胳膊上刺满了花纹。
- His arms were covered in tattoos. 他的双臂刺满了纹身。 来自《简明英汉词典》
n.无限,无穷,大量
- It is impossible to count up to infinity.不可能数到无穷大。
- Theoretically,a line can extend into infinity.从理论上来说直线可以无限地延伸。
标签:
炫穷照