时间:2019-02-01 作者:英语课 分类:阅读空间


英语课

 One day, the Buddha 1 was strolling alone along the edge of a lotus pond in Paradise. The blooming lotus flowers in the pond were each pure white like jewels, and the place was filled with the indescribably wondrous 2 fragrance 3 continually emitted from each flower's golden center. It was just morning in Paradise. 


一天,佛世尊独自在极乐净土的宝莲池畔闲步。池中莲花盛开,朵朵都晶白如玉。花心之中金蕊送香,其香胜妙殊绝,普薰十方。极乐世界大约时当清晨。
After a time, the Buddha paused at the edge of the pond and from between the lotus leaves that covered it saw a glimpse of the state of things below. Now this celestial 4 pond just happened to lie directly over Hell, and peering through that crystal-clear water was like looking through a magnifying glass at the River of Death and the Mountain of Needles and such. 
俄顷,世尊伫立池畔,从覆盖水面的莲叶间,偶见池下的情景。极乐莲池之下,正是十八地狱的最底层。透过澄清晶莹的池水,宛如戴上透视镜一般,把三恶道上之冥河与刀山剑树的诸般景象,尽收眼底。
The Buddha saw there, in the depths of Hell, a single man writhing 5 along with the other sinners. This man was named Kandata, and he had been a notorious thief who had performed murder and arson 6 and other acts of evil. In his past, however, he had performed just one good deed: one day, when walking through the deep forest, he saw a spider crawling along the road. At first he raised his foot to crush it, but suddenly he changed his mind and stopped, saying, "No, small though it may be, a spider, too, has life. It would be a pity to meaninglessly end it," and so did not kill it. 
这时,一名叫犍陀多的男子,同其他罪人在地狱底层挣扎的情景,映入世尊的慧眼。世尊记得,这犍陀多虽是个杀人放火、无恶不作的大盗,倒也有过一项善举。话说大盗犍陀多有一回走在密林中,见到路旁爬行一只小蜘蛛,抬起脚来,便要将蜘蛛踩死。忽转念一想:“不可,不可,蜘蛛虽小,到底也是一条性命。随便害死,无论如何,总怪可怜的。”犍陀多终究没踩下去,放了蜘蛛一条生路。
Looking down upon the captives in Hell the Buddha recalled this kind act that Kandata had performed, and thought to use his good deed as a way to save him from his fate. Looking aside, there on a jade-colored lotus leaf he saw a single spider, spinning out a web of silver thread. The Buddha carefully took the spider's thread into his hand, and lowered it straight down between the jewel-like white lotuses into the depths of Hell.
世尊看着地狱中的景象,想起犍陀多放蜘蛛生路这件善举。虽然微末如斯,世尊亦拟施以善报,尽量把他救出地狱。侧头一望,说来也巧,净土里有只蜘蛛,正在翠绿的莲叶上,攀牵美丽的银丝。世尊轻轻取来一缕蛛丝,从莹洁如玉的白莲间,径直垂向香渺幽邃的地狱底层。 
(一九一八年四月) 艾莲 译

n.佛;佛像;佛陀
  • Several women knelt down before the statue of Buddha and prayed.几个妇女跪在佛像前祈祷。
  • He has kept the figure of Buddha for luck.为了图吉利他一直保存着这尊佛像。
adj.令人惊奇的,奇妙的;adv.惊人地;异乎寻常地;令人惊叹地
  • The internal structure of the Department is wondrous to behold.看一下国务院的内部结构是很有意思的。
  • We were driven across this wondrous vast land of lakes and forests.我们乘车穿越这片有着湖泊及森林的广袤而神奇的土地。
n.芬芳,香味,香气
  • The apple blossoms filled the air with their fragrance.苹果花使空气充满香味。
  • The fragrance of lavender filled the room.房间里充满了薰衣草的香味。
adj.天体的;天上的
  • The rosy light yet beamed like a celestial dawn.玫瑰色的红光依然象天上的朝霞一样绚丽。
  • Gravity governs the motions of celestial bodies.万有引力控制着天体的运动。
(因极度痛苦而)扭动或翻滚( writhe的现在分词 )
  • She was writhing around on the floor in agony. 她痛得在地板上直打滚。
  • He was writhing on the ground in agony. 他痛苦地在地上打滚。
n.纵火,放火
  • He was serving a ten spot for arson.他因纵火罪在服十年徒刑。
  • He was arraigned on a charge of arson.他因被指控犯纵火罪而被传讯。
标签: 故事
学英语单词
-crasy
.bwv
240
additive two-way layout
adult-film
apple of my eye
arcdamping
Behnken's unit
Books of Shadows
brake squeak
Butler, Joseph
centre hole of lathe
Charles McLean
clitoridectomized
coca plants
commnad control program
compulsory parasite
de-Stalinise, destalinising
dropping away
dual purpose penetrant
edd
energy-saving industry
enkianthus chinensis franch.
Enler
frankenfeld
Gezi
ghost net
glen-plaid
glucosidolytic
grudgins
herdrich
high-fidelities
honeycomb structure laminate
innovative differentiation
integrated country approach
intermediate sight
intersex phenotype
karoo
knitted shirt
Linofilm typesetter
made a nuisance of himself
magnetic bubble-domain materials
magnetic environment
manganotantalite
manhole dog
Mendeleeff's law
minnesota internet users essential tool
minor offence
miswaak
moth-ers
Mundaneum
nosy-parkers
note values
occupational values inventory
oil-painted
okapis
optimal spacing of order statistics
ornithichnites
Orsay Alice cyclotron
oscule
outpsych
Parathuramminacea
pbsryngosalpingitis
pepperbrand
postfrontier
potential equilibrium
prenuptial play
probabilists
proprietor fund
pure finder
Quichuan
return-trace
run this way and that
satellite overall design
semiconductor radiation detector
semirigid packaging material
sensibility limits
sequential conversion
serymonie
short term curing
shrank on
silesias
sow tares among someone's wheat
string built-in function
Sulf-10
systematized elastorrhexis
take-up pawl
Tamūgheh
Tatal
text component
theory of integrative level
traction condition characteristic test
triamcinolone acetonide
trimethylborate
trust game
unless otherwise prescribed
untattered
versatile cyclotron
voteens
wave-powered air-turbine generator
Weston normal cell
white dermographism