别人家的学生宿舍:影音室、健身房、游戏室一应俱全
英语课
Is this the most luxurious 1 student accommodation ever?
这就是史上最豪华的学生宿舍吗?
As students begin flocking to the city for the start of the academic year, Vita Student residence on First Street has just been voted luxury accommodation of the year by the Design Curial.
新学年伊始,学生大军来到曼彻斯特,坐落在该市第一大道的Vita Student宿舍最近刚被权威设计网站Design Curial投票评选为“年度最豪华宿舍”。
The block boasts a VIP-style check-in, a concierge 2 service, movie rooms, gyms and games rooms. The rental 3 rates start at ?696 a month, Manchester Evening News reports.
据曼彻斯特晚报(Manchester Evening News)报道,这栋宿舍采用VIP式门禁,配备门卫,还有电影放映室、健身房和游戏室。每月租金696英镑(约合人民币6880元)起。
Each of their studio apartments contains a double bed, desk, two wardrobes, a bookcase, dining table and chairs, and an en-suite with boutique styling.
每间一室公寓房配有一张双人床、书桌、两个衣柜、书架、餐桌以及椅子,还有精心设计的独立卫浴间。
别人家的学生宿舍:影音室、健身房、游戏室一应俱全
On top of that, students get their own high-gloss kitchen, complete with pans and utensils 4, and 32-inch flat-screen Smart TV with a licence included.
此外,入住的学生将拥有私人厨房,厨房台面选用亮光漆、自带锅和餐具,另外房间还配备32寸的平板智能电视,并已办理电视执照。
Students don't even have to clean their own apartment as it comes with a weekly cleaning service.
宿舍还有每周清洁服务,所以学生甚至不用自己动手打扫。
Manchesterand Salford have been at the heart of this transformation 5 with blocks of luxury student apartments being thrown up across both cities.
曼彻斯特和索尔福德是学生宿舍向豪华宿舍转变的中心地,两市都有大量的豪华学生宿舍区兴起。
SalfordUniversitywill next week be welcoming their first tenants 6 to the brand new Peel Park Quarter in their student village.
索尔福德大学的学生村中的皮尔公园宿舍区(Peel Park Quarter)将于下周迎来首批入住的学生。
According to developers, students don't want to be confined to the traditional areas like Rusholme and Fallowfield.
开发商称,学生们不想被局限在传统的地区:比如鲁什尔姆(Rusholme)和法洛菲尔(Fallowfield)。
They want everything on their doorstep in the heart of the city.
他们想要住在市中心,在家门口就能享受所需的一切服务。
Trevor Moore, chief executive of Vita Student, said there was a huge demand for high-quality student accommodation.
Vita Student宿舍的首席执行官特雷弗?摩尔(Trevor Moore)称,优质的学生宿舍需求量很大。
He said: "Today's modern-day student expects more than a single bed and shared bathroom in digs that are miles away from the university campus.
他说:“那种离校区老远、还只有单人床和公共浴室的宿舍已经满足不了如今的学生了。”
"They want luxury, state-of the art facilities in the heart of their chosen city.
“他们想要的是位于自己选择就读的城市市中心、拥有豪华、先进设施的宿舍。”
"Our residence not only delivers on this but is equally committed to providing a level of customer service that is previously 7 unheard of in the student accommodation sector 8.
“我们的宿舍不仅能达到这个要求,还能给住户提供学生宿舍市场中前所未有的客户服务。”
"The fact that we achieved 100pc occupancy last year and are fully 9 booked for this academic year with a waiting list of students wanting to live with us shows that our proposition is perfectly 10 aligned 11 with what modern students want from their university accommodation."
“去年我们实现了百分百的入住率,本学年也已预订满了,还有一长串的学生排队等待入住,这证明了我们的主张完全契合当代学生对大学宿舍的期望。”
Vocabulary
concierge:守门人
digs:寓所
proposition:主张
adj.精美而昂贵的;豪华的
- This is a luxurious car complete with air conditioning and telephone.这是一辆附有空调设备和电话的豪华轿车。
- The rich man lives in luxurious surroundings.这位富人生活在奢侈的环境中。
n.管理员;门房
- This time the concierge was surprised to the point of bewilderment.这时候看门人惊奇到了困惑不解的地步。
- As I went into the dining-room the concierge brought me a police bulletin to fill out.我走进餐厅的时候,看门人拿来一张警察局发的表格要我填。
n.租赁,出租,出租业
- The yearly rental of her house is 2400 yuan.她这房子年租金是2400元。
- We can organise car rental from Chicago O'Hare Airport.我们可以安排提供从芝加哥奥黑尔机场出发的租车服务。
器具,用具,器皿( utensil的名词复数 ); 器物
- Formerly most of our household utensils were made of brass. 以前我们家庭用的器皿多数是用黄铜做的。
- Some utensils were in a state of decay when they were unearthed. 有些器皿在出土时已经残破。
n.变化;改造;转变
- Going to college brought about a dramatic transformation in her outlook.上大学使她的观念发生了巨大的变化。
- He was struggling to make the transformation from single man to responsible husband.他正在努力使自己由单身汉变为可靠的丈夫。
n.房客( tenant的名词复数 );佃户;占用者;占有者
- A number of tenants have been evicted for not paying the rent. 许多房客因不付房租被赶了出来。
- Tenants are jointly and severally liable for payment of the rent. 租金由承租人共同且分别承担。
adv.以前,先前(地)
- The bicycle tyre blew out at a previously damaged point.自行车胎在以前损坏过的地方又爆开了。
- Let me digress for a moment and explain what had happened previously.让我岔开一会儿,解释原先发生了什么。
n.部门,部分;防御地段,防区;扇形
- The export sector will aid the economic recovery. 出口产业将促进经济复苏。
- The enemy have attacked the British sector.敌人已进攻英国防区。
adv.完全地,全部地,彻底地;充分地
- The doctor asked me to breathe in,then to breathe out fully.医生让我先吸气,然后全部呼出。
- They soon became fully integrated into the local community.他们很快就完全融入了当地人的圈子。
adv.完美地,无可非议地,彻底地
- The witnesses were each perfectly certain of what they said.证人们个个对自己所说的话十分肯定。
- Everything that we're doing is all perfectly above board.我们做的每件事情都是光明正大的。
标签:
影音室