为什么我们分手后会伤心欲绝?
英语课
Breaking up is hard to do. Whether you’re doing the dumping or getting dumped, chances are you feel pretty upset. And there’s a scientific explanation for this.
分手确实是件难事。无论是你甩了对方,还是对方甩了你,你都可能感到非常悲伤。对此,科学家已经做出解释啦。
Neuroscientist Dr. Lucy Brown told Bustle 1 about her famed 2010 experiment, in which her team looked at the brains of the recently jilted with the help of an MRI machine. Participants were shown photos of both a platonic 2 pal 3 and a recent ex, and the brains’ responses to each photo were then compared.
神经学家露西.布朗带领自己的科研团队在2010年做出了一项试验,她们通过一台MRI 仪对一组新近分手的人进行了脑部检查,参加者都查看了两组照片,一组是情深意笃的情侣,一组是自己的前任,研究者接着对他们观察两组照片的反应进行了对比。
为什么我们分手后会伤心欲绝?
Brown found that a photo of an ex activated 4 the same brain regions that are stimulated 5 when someone’s going through cocaine 6 withdrawal 7. In other words, she concluded, love is a drug and it’s really hard to quit. When a relationship is over, there’s still a part of the brain that keeps love alive.
布朗发现,当研究者看到前任的照片会刺激脑中的某个区域,这一区域与人吸食可卡因时所刺激的区域相同。换言之,布朗认为,爱情就像毒药一样,让人很难戒掉。当一段恋情结束的时候,人脑中仍有一部分脑部技能让爱情一丝残存。
“When we look at the picture of the person [we broke up with], there’s pain, but the main thing is you’re still in love with them. That’s really at a non-verbal level of the brain,” said Brown.
“当我们看到自己曾经爱过的人的照片时,会感到疼痛,但主要原因是,你仍然爱着他们。这种疼痛来自你脑中的非语言区域。”
This can be helpful to know: When you’re feeling awful post-breakup, you’re not being “crazy,” you’re simply being human.
“了解到这一点会对我们有所帮助:但你为分手感到难过万分时,这并不意味着你疯了,而只是因为你是一个普普通通的人类。”
v.喧扰地忙乱,匆忙,奔忙;n.忙碌;喧闹
- The bustle and din gradually faded to silence as night advanced.随着夜越来越深,喧闹声逐渐沉寂。
- There is a lot of hustle and bustle in the railway station.火车站里非常拥挤。
adj.精神的;柏拉图(哲学)的
- Their friendship is based on platonic love.他们的友情是基于柏拉图式的爱情。
- Can Platonic love really exist in real life?柏拉图式的爱情,在现实世界里到底可能吗?
n.朋友,伙伴,同志;vi.结为友
- He is a pal of mine.他是我的一个朋友。
- Listen,pal,I don't want you talking to my sister any more.听着,小子,我不让你再和我妹妹说话了。
a.刺激的
- The exhibition has stimulated interest in her work. 展览增进了人们对她作品的兴趣。
- The award has stimulated her into working still harder. 奖金促使她更加努力地工作。
n.可卡因,古柯碱(用作局部麻醉剂)
- That young man is a cocaine addict.那个年轻人吸食可卡因成瘾。
- Don't have cocaine abusively.不可滥服古柯碱。
n.取回,提款;撤退,撤军;收回,撤销
- The police were forced to make a tactical withdrawal.警方被迫进行战术撤退。
- They insisted upon a withdrawal of the statement and a public apology.他们坚持要收回那些话并公开道歉。
标签:
分手