时间:2019-02-01 作者:英语课 分类:阅读空间


英语课

 Breaking up is hard to do. Whether you’re doing the dumping or getting dumped, chances are you feel pretty upset. And there’s a scientific explanation for this.


分手确实是件难事。无论是你甩了对方,还是对方甩了你,你都可能感到非常悲伤。对此,科学家已经做出解释啦。
Neuroscientist Dr. Lucy Brown told Bustle 1 about her famed 2010 experiment, in which her team looked at the brains of the recently jilted with the help of an MRI machine. Participants were shown photos of both a platonic 2 pal 3 and a recent ex, and the brains’ responses to each photo were then compared.
神经学家露西.布朗带领自己的科研团队在2010年做出了一项试验,她们通过一台MRI 仪对一组新近分手的人进行了脑部检查,参加者都查看了两组照片,一组是情深意笃的情侣,一组是自己的前任,研究者接着对他们观察两组照片的反应进行了对比。
为什么我们分手后会伤心欲绝?
Brown found that a photo of an ex activated 4 the same brain regions that are stimulated 5 when someone’s going through cocaine 6 withdrawal 7. In other words, she concluded, love is a drug and it’s really hard to quit. When a relationship is over, there’s still a part of the brain that keeps love alive.
 布朗发现,当研究者看到前任的照片会刺激脑中的某个区域,这一区域与人吸食可卡因时所刺激的区域相同。换言之,布朗认为,爱情就像毒药一样,让人很难戒掉。当一段恋情结束的时候,人脑中仍有一部分脑部技能让爱情一丝残存。
“When we look at the picture of the person [we broke up with], there’s pain, but the main thing is you’re still in love with them. That’s really at a non-verbal level of the brain,” said Brown.
“当我们看到自己曾经爱过的人的照片时,会感到疼痛,但主要原因是,你仍然爱着他们。这种疼痛来自你脑中的非语言区域。”
This can be helpful to know: When you’re feeling awful post-breakup, you’re not being “crazy,” you’re simply being human. 
“了解到这一点会对我们有所帮助:但你为分手感到难过万分时,这并不意味着你疯了,而只是因为你是一个普普通通的人类。”

v.喧扰地忙乱,匆忙,奔忙;n.忙碌;喧闹
  • The bustle and din gradually faded to silence as night advanced.随着夜越来越深,喧闹声逐渐沉寂。
  • There is a lot of hustle and bustle in the railway station.火车站里非常拥挤。
adj.精神的;柏拉图(哲学)的
  • Their friendship is based on platonic love.他们的友情是基于柏拉图式的爱情。
  • Can Platonic love really exist in real life?柏拉图式的爱情,在现实世界里到底可能吗?
n.朋友,伙伴,同志;vi.结为友
  • He is a pal of mine.他是我的一个朋友。
  • Listen,pal,I don't want you talking to my sister any more.听着,小子,我不让你再和我妹妹说话了。
a.刺激的
  • The exhibition has stimulated interest in her work. 展览增进了人们对她作品的兴趣。
  • The award has stimulated her into working still harder. 奖金促使她更加努力地工作。
n.可卡因,古柯碱(用作局部麻醉剂)
  • That young man is a cocaine addict.那个年轻人吸食可卡因成瘾。
  • Don't have cocaine abusively.不可滥服古柯碱。
n.取回,提款;撤退,撤军;收回,撤销
  • The police were forced to make a tactical withdrawal.警方被迫进行战术撤退。
  • They insisted upon a withdrawal of the statement and a public apology.他们坚持要收回那些话并公开道歉。
标签: 分手
学英语单词
Amoebidiaceae
apparent gas density
arbitering
arheol
atrichum rhystophyllum
azapirone
azo-bonds
Bacillus viridulus
bandtails
be wise after the event
beslobbers
biemarginatus
bit-sliced micro-processor
bituminates
brushed nickel
chemical ecology
circular lamp
clean sweep
communication diagram
connection terminal
contact language
counting period
crouchback
cryogeneses
cycloid motor
decarbonater
defy description
desmethylicaritin
dimerous
double-front
Douroum
drudgeries
earnings per share ratio
ectropite (bementite)
EDM (electro-dischsarge machining)
eigenvector expansion
enervous
find a needle in a haystack
fission-product family
fxxx-off
general absorbance law
genus Harrisia
genus Passerina
guardiancy
hacktivistic
hamamelidaeeous
hat washer
hemorraghic
humanified
joiners maller
joint dependence
Kaladar
kiss someone's bum
laboulbenia nocturna
Leptodermis velutiniflora
light meson
macro method
major steam line
malformation of liver
malted barley
Marshall's method
mine transit
missionaryizing
more at eleven
motor-converter
multiple filament ion source
muon catalyzed fusion
Märsta
nationally-recognizeds
needle die grinding machine
non aging treatment
nonpathetic
oil expansion vessel
opt-in e-mail
owner-occupations
peformances
PHA skin test
rural community
Rāmgul
salamen
San Juan Indian Reservation
serious nature
Stadharfell
static balance of rotating body
straight tube bundle
structural shocks
surface drift velocity
tartareous lichen
telega(u)ge
thermoelectric effect
Tibetan crazyweed
topology tree
transducer test
transmucosal
tubular shape
ultra-optimal tariff
unpacable
us family
Valeriana tangutica
vanadium pollution
velocity of goods circulation
weaponisation