时间:2019-02-01 作者:英语课 分类:阅读空间


英语课

   A bride has been left "heartbroken" after her hand-made engagement ring was stolen - on her wedding day.


  A cold-hearted thief is believed to have swiped a black handbag containing the sapphire 1 and diamond-encrusted platinum 2 band from a secluded 3 village church in Sussex as Caroline Marshall, 32, and James Granshaw, 29, said their vows 4.
  Distraught family members said the bride was left in floods of tears when she realised her beloved ring was missing following the service in Saturday afternoon.
  They are desperately 5 trying to track down the ?6,000 ring, which they say has "priceless" sentimental 6 value as it was lovingly hand-designed by her husband at an ethical 7 London jewellers.
  James' father Mervyn, a retired 8 airline pilot from Guildford, said: "It is just appalling 9 to do this to a bride on her wedding day.
  心碎:婚礼当天新娘婚戒被偷
  "This was not a drive-by or a walk-by theft, someone has walked up to the church and targeted it. I just despair. To steal a bride's engagement ring from a church - how low can you go?
  "It put a cloud over the whole day. They are totally heartbroken at what has happened. We are trying to reassure 10 them, but Caroline has been in floods of tears on her honeymoon 11 because she is so upset."
  James, a qualified 12 barrister and legal adviser 13 at Waverley Borough 14 Council, spent months painstakingly 15 researching ethical jewellers to design an engagement ring that did not contain so-called 'blood diamonds' - which are mined in conflict zones - and only used ethical materials.
  And he helped to design the "irreplaceable" ring himself.
  After getting engaged on the snowy ski slopes in Switzerland in 2012, the couple and their family and friends gathered at the parish church of St Peter ad Vincula in Wisborough Green, West Sussex last Saturday for the nuptials 16.
  But moments before the ceremony was due to start, Caroline, who works in compliance 17 for an investment firm in the City of London, realised she still had her engagement ring on. She slipped it off her finger and gave it to her best friend and bridesmaid, who put it in her black LK Bennett handbag for safekeeping.
  After the service they realised the ring was missing and called the police.
  The stolen handbag also had an iphone in it, and the frantic 18 couple were able to track the device for a couple of hours and saw it was making off towards Haywards Heath before the signal went dead that evening.
  Caroline and James have jetted off for a two week honeymoon in the borders of Tuscany, Italy, but their family say the theft "blighted 19" what should have been the happiest day of their lives.
  Mervyn, 60, said: "The bridesmaid feels so guilty - it is her best friend. My son and Caroline have gone on their honeymoon, but it has cast a huge shadow over the day.
  "The engagement ring is unique. It is not worth ?10 million, but it has huge sentimental value.
  "James put in a lot of effort to create that ring because he knew she would appreciate it. They go to great lengths to make sure it is ethical. It is not some off the shelf ring, it took months of organisation 20 and she loved it. Now it is gone."
  The couple fear the thief intends to sell their prize possession to one of the dozens of famous jewellery shops in the Lanes in Brighton, and they are urging anyone who has any information about the ring to get in touch.
  A Facebook page called 'Help us find the ring' has been set up to help the search and has received almost 200 likes, and friends and family are using the twitter hashtag carolinesring.
  A spokesman for Sussex police was not immediately available to comment but the force have re-tweeted the appeal.
  32岁的卡洛琳·马歇尔( Caroline Marshall)和29岁的詹姆斯·格兰沙(James Granshaw)在苏塞克斯(Sussex)乡村的一家偏僻的教堂进行婚礼宣誓时,一个冷血的窃贼盗取了卡洛琳的黑色手袋,其中就有她的镶钻蓝宝石铂金戒指。
  双方亲属都很烦乱,他们透露,星期六下午,新娘得知心爱的戒指丢失时不禁泪如泉涌。
  大家都急切的想要追回这枚价值六千英镑的戒指,詹姆斯满怀爱意亲自在伦敦珠宝商处手工设计了这枚戒指,因此这枚戒指有“无价”的情感意义。
  詹姆斯的父亲莫文( Mervyn)是吉尔福德(Guildford)的退休飞行员,他说:“婚姻当天新娘丢了婚戒,这实在是太可怕了。”
  “小偷不是路过这里顺手牵羊,而是以此为目标进教堂行窃的。我简直要绝望了。竟然在别人婚礼当天偷人家的订婚戒指,实在是太卑鄙了!
  “我们一整天都愁云笼罩。事情发生时大家都很伤心。我们都努力安慰这对新人。但是蜜月期间,卡洛琳一直在不停地哭,因为她实在很伤心。”
  詹姆斯是韦弗利镇理事会( Waverley Borough Council)的挂牌律师和法律顾问,他花了好几个月努力钻研环保珠宝设计,终于设计出了这枚订婚戒指。戒面上并未镶嵌所谓的“血钻”——因为血钻需要在战争冲突爆发的地区开采——詹姆斯只使用来源正当的材料。
  他自己设计了这枚“无可替代”的钻戒。
  2012年,卡洛琳夫妇在瑞士的某个滑雪场举行了订婚仪式,上周六,他们又在西苏塞克斯郡,威斯布罗格格林市(Wisborough Green)的圣彼得维克拉(St Peter ad Vincula)教堂举行了婚礼,双方亲友均出席。
  卡洛琳是伦敦一家投资公司的员工,在婚礼快开始前,她才发现自己还戴着订婚戒指,于是就把戒指摘了下来交给她最好的朋友和伴娘保管,后者便把戒指放进了她的黑色班尼特(LK Bennett)手袋里。
  仪式结束后他们才发现戒指不见了,并报了警。
  新娘遗失的手袋里还有一部苹果手机,这对夫妇现在无比焦急,运用设备对手机连续追逐了好几个小时,信号最终在海沃兹希思(Haywards Heath)方向消失。
  卡洛琳和詹姆斯已搭乘飞机去度蜜月了,他们将在意大利托斯卡纳(Tuscany)边境处逗留两个星期,但是双方亲属却表示那个盗贼“摧毁了”本该属于这两人的一生中最幸福的时刻。
  莫文今年六十岁了,他说“女傧相感到很愧疚——最好的朋友遭遇了这样的事。我儿子和卡洛琳已经出发去度蜜月了,但今天的事给我们每个人的心上都蒙上了巨大的阴影。”
  “被偷的订婚戒指可谓独一无二。戒指并不值一千万英镑,但意义巨大。”
  “詹姆斯花了很多心血,因为他知道卡洛琳一定会喜欢,他们花了很大的功夫,确保戒指材料的来源正当的。这可不是那种一买就能买到的货色,詹姆斯花了好几个月来设计样式,卡洛琳也很喜欢。现在它被偷了。”
  新婚夫妇害怕盗贼会把这枚珍贵的戒指卖给某家著名的珠宝店,布莱顿(Brighton)的小巷子到处都是这种店,这对夫妇希望任何知情人士能与他们取得联络。
  他们特地设了一个脸书主页“帮我们找戒指”,已收到约有两百个赞,亲友的推特上都加了“卡洛琳的戒指”这个标签。
  苏塞克斯郡的警方发言人表示,警方虽不能立即破案,但有关部门也转发了相关推特消息。

n.青玉,蓝宝石;adj.天蓝色的
  • Now let us consider crystals such as diamond or sapphire.现在让我们考虑象钻石和蓝宝石这样的晶体。
  • He left a sapphire ring to her.他留给她一枚蓝宝石戒指。
n.白金
  • I'll give her a platinum ring.我打算送给她一枚白金戒指。
  • Platinum exceeds gold in value.白金的价值高于黄金。
adj.与世隔绝的;隐退的;偏僻的v.使隔开,使隐退( seclude的过去式和过去分词)
  • Some people like to strip themselves naked while they have a swim in a secluded place. 一些人当他们在隐蔽的地方游泳时,喜欢把衣服脱光。 来自《简明英汉词典》
  • This charming cottage dates back to the 15th century and is as pretty as a picture, with its thatched roof and secluded garden. 这所美丽的村舍是15世纪时的建筑,有茅草房顶和宁静的花园,漂亮极了,简直和画上一样。 来自《简明英汉词典》
誓言( vow的名词复数 ); 郑重宣布,许愿
  • Matrimonial vows are to show the faithfulness of the new couple. 婚誓体现了新婚夫妇对婚姻的忠诚。
  • The nun took strait vows. 那位修女立下严格的誓愿。
adv.极度渴望地,绝望地,孤注一掷地
  • He was desperately seeking a way to see her again.他正拼命想办法再见她一面。
  • He longed desperately to be back at home.他非常渴望回家。
adj.多愁善感的,感伤的
  • She's a sentimental woman who believes marriage comes by destiny.她是多愁善感的人,她相信姻缘命中注定。
  • We were deeply touched by the sentimental movie.我们深深被那感伤的电影所感动。
adj.伦理的,道德的,合乎道德的
  • It is necessary to get the youth to have a high ethical concept.必须使青年具有高度的道德观念。
  • It was a debate which aroused fervent ethical arguments.那是一场引发强烈的伦理道德争论的辩论。
adj.隐退的,退休的,退役的
  • The old man retired to the country for rest.这位老人下乡休息去了。
  • Many retired people take up gardening as a hobby.许多退休的人都以从事园艺为嗜好。
adj.骇人听闻的,令人震惊的,可怕的
  • The search was hampered by appalling weather conditions.恶劣的天气妨碍了搜寻工作。
  • Nothing can extenuate such appalling behaviour.这种骇人听闻的行径罪无可恕。
v.使放心,使消除疑虑
  • This seemed to reassure him and he continued more confidently.这似乎使他放心一点,于是他更有信心地继续说了下去。
  • The airline tried to reassure the customers that the planes were safe.航空公司尽力让乘客相信飞机是安全的。
n.蜜月(假期);vi.度蜜月
  • While on honeymoon in Bali,she learned to scuba dive.她在巴厘岛度蜜月时学会了带水肺潜水。
  • The happy pair are leaving for their honeymoon.这幸福的一对就要去度蜜月了。
adj.合格的,有资格的,胜任的,有限制的
  • He is qualified as a complete man of letters.他有资格当真正的文学家。
  • We must note that we still lack qualified specialists.我们必须看到我们还缺乏有资质的专家。
n.劝告者,顾问
  • They employed me as an adviser.他们聘请我当顾问。
  • Our department has engaged a foreign teacher as phonetic adviser.我们系已经聘请了一位外籍老师作为语音顾问。
n.享有自治权的市镇;(英)自治市镇
  • He was slated for borough president.他被提名做自治区主席。
  • That's what happened to Harry Barritt of London's Bromley borough.住在伦敦的布罗姆利自治市的哈里.巴里特就经历了此事。
n.婚礼;婚礼( nuptial的名词复数 )
  • Their nuptials were performed by the local priest. 他们的婚礼由当地牧师主持。 来自《简明英汉词典》
  • If he married, when the nuptials would take place, and under what circumstances? 如果他结婚,那么什么时候举行婚礼?在什么情况下举行婚礼? 来自辞典例句
n.顺从;服从;附和;屈从
  • I was surprised by his compliance with these terms.我对他竟然依从了这些条件而感到吃惊。
  • She gave up the idea in compliance with his desire.她顺从他的愿望而放弃自己的主意。
adj.狂乱的,错乱的,激昂的
  • I've had a frantic rush to get my work done.我急急忙忙地赶完工作。
  • He made frantic dash for the departing train.他发疯似地冲向正开出的火车。
adj.枯萎的,摧毁的
  • Blighted stems often canker.有病的茎往往溃烂。
  • She threw away a blighted rose.她把枯萎的玫瑰花扔掉了。
n.组织,安排,团体,有机休
  • The method of his organisation work is worth commending.他的组织工作的方法值得称道。
  • His application for membership of the organisation was rejected.他想要加入该组织的申请遭到了拒绝。
标签: 心碎
学英语单词
active control tech nology
automation of cargo handling
axis of figure
bainitic transformation
bibliotherapist
blind bombing zone
Bromus magnus
bullock hearts
butt-jointed shell ring
Bükkzsérc
cadence detection
Callicarpa kochiana
chable
chondrogen
columnwise
combined arms team
computer network
contrary intention
corpora liberum pericardii
crosslevel
dar pahn
diphasic titration
dislocation mucleation
equidecomposability
expendable drone
external selection
extreme ultraviolet
fictious person
flat called
Francisco Jose de Goya
Gafac surfactant
give dosage form
ground robin
Herford
hey
isolation between inputs
Jerseytown
jimmying
Kadavu Island
kidney essence
king matker
legal discipline
locator variable
madioxytheria formosana
menformon
metal fuelled
mucolic acids
non-convex quadratic programming
nondelivered
North-West Frontier Province
ordnance engineering
os pharyngeum inferius
Osmoxylon
outlay for liquidation
pain receptor
panting girder
Peacekeeper missile
pick-up coil
pill maker
ply strain
plywood-covered
Porto Grande
pottled
predicting relation
Proxylide
Quipar, R.
rafter
rashie
registro
reticulated vein
shoaib
single row ball bearing with ring seal
six panel door
SL-SD
slip of pen
smooth approach
spectral source density
spray decoration
stalking horses
starter nozzle
stratified one-stage cluster sampling
strepsigonia diluta takamukui
subcutaenous calcareous granuloma
surface of translation
tension-active element
Teza
threa
thump-thump
track balance
transient radiation damage
true fibre
V die
venin-antivenin
ventilating tube
waveshape
within-participants design
woman on the beach
Yedineniya, Ostrov
yellowfins
ymesurid
Zeddam