男子用乐高积木重现庞贝古城
英语课
Ryan McKnight spent a staggering 470 hours recreating the historic town of Pompeii entirely 1 from Lego.
瑞安·麦克奈特(Ryan McKnight)花费长达470小时,用乐高玩具还原出历史古城庞贝(Pompeii)。
McKnight who’s been nicknamed 'The Brickman' whiled away the equivalent of nearly three weeks (we assume that’s excluding toilet breaks etc.) to make the model for the Sydney University’s Nicholson Museum, which it claims is the largest Lego version of Pompeii, ever.
绰号“砖瓦先生”(The Brickman)的麦克奈特花费近三周时间(我们假设不包括如厕时间),为悉尼大学尼克尔森博物馆(Nicholson Museum)制作了一座号称迄今为止最大的乐高版庞贝古城模型。
The replica 2 contains more than 190,000 bricks and will be used as an aid for local high school and university students studying Roman and ancient history.
这个复制品含逾19万片积木,将用来帮助当地高中生和大学生学习罗马及古代历史。
男子用乐高积木重现庞贝古城
It mixes details showing how the city would have looked in 79AD – just before Mount Vesuvius famously erupted – as well as when it was rediscovered again in the 1748.
模型还原了庞贝古城公元79年(就在广为人知的维苏威火山爆发前不久)的面貌,并重现了其在1748年重新被发现时的情形。
Apparently 3, you can even spot Doctor Who and his Tardis among its landmarks 4. Hmm, it’s not all historically accurate then.
很显然,你甚至可以在地标上找到“神秘博士”(英国科幻电视剧《Doctor Who》的同名主人翁)和他的时空机器“塔迪斯”(Tardis)。看来,这座古城模型并非精确依照历史而建。
As you can probably guess, this isn’t Mcknight’s first foray into mammoth 5 Lego creations – the University has previously 6 commissioned him to make a Lego Acropolis and a Lego version of the Colosseum in Rome.
或许你已经猜到,这并不是麦克奈特的第一份乐高大作——悉尼大学此前就曾委托他制作过乐高版雅典卫城和罗马斗兽场。
Vocabulary
recreate: 再创造
nickname: 绰号
erupte: 爆发
accurate: 精确的
mammoth: 巨大的
commission: 委任
ad.全部地,完整地;完全地,彻底地
- The fire was entirely caused by their neglect of duty. 那场火灾完全是由于他们失职而引起的。
- His life was entirely given up to the educational work. 他的一生统统献给了教育工作。
n.复制品
- The original conservatory has been rebuilt in replica.温室已按原样重建。
- The young artist made a replica of the famous painting.这位年轻的画家临摹了这幅著名的作品。
adv.显然地;表面上,似乎
- An apparently blind alley leads suddenly into an open space.山穷水尽,豁然开朗。
- He was apparently much surprised at the news.他对那个消息显然感到十分惊异。
n.陆标( landmark的名词复数 );目标;(标志重要阶段的)里程碑 ~ (in sth);有历史意义的建筑物(或遗址)
- The book stands out as one of the notable landmarks in the progress of modern science. 这部著作是现代科学发展史上著名的里程碑之一。 来自《现代汉英综合大词典》
- The baby was one of the big landmarks in our relationship. 孩子的出世是我们俩关系中的一个重要转折点。 来自辞典例句
n.长毛象;adj.长毛象似的,巨大的
- You can only undertake mammoth changes if the finances are there.资金到位的情况下方可进行重大变革。
- Building the new railroad will be a mammoth job.修建那条新铁路将是一项巨大工程。
adv.以前,先前(地)
- The bicycle tyre blew out at a previously damaged point.自行车胎在以前损坏过的地方又爆开了。
- Let me digress for a moment and explain what had happened previously.让我岔开一会儿,解释原先发生了什么。
标签:
庞贝古城