时间:2019-02-01 作者:英语课 分类:实用英语


英语课

   俗话说人吃五谷杂粮,没有不生病的。那么生病之后如何向医生描述你的病情呢?下面是一些关于身体不舒服的常用英文表达,可以借鉴哦!


  I have aheadache, nausea 1 and vomiting 2.
  我觉得头痛、恶心、想吐。
  I feel under the weather.
  我不舒服,生病了。
  I feel unusually tired.
  我感到反常的疲倦。
  I feel light-headed.
  我觉得头晕。
  I have been staying in for a few days.
  我生病在家几天了。
  My head is pounding.
  我头痛。
  My symptoms include loss of appetite, weight loss, excessive fatigue 3, fever and chills.
  我的症状是没有食欲、体重减轻、极度疲倦、发烧和发冷。
  I feel exhausted 4 most of the time.
  我大部份时间都觉得非常疲倦。
  I haven't had much energy for some time.
  我感到虚弱有段时间了。
  I feel drowsy 5, dizzy and nauseated 6.
  我觉得昏昏欲睡,头晕目眩,还想吐。
  I feel as though everything around me is spinning.
  我感觉周围的东西都在打转。
  I have noticed some hearing loss.
  我发觉自己的听力变差了。
  I have some pain and itching 7 around my eyes.
  我眼睛周围又痛又痒。

n.作呕,恶心;极端的憎恶(或厌恶)
  • Early pregnancy is often accompanied by nausea.怀孕期常有恶心的现象。
  • He experienced nausea after eating octopus.吃了章鱼后他感到恶心。
  • Symptoms include diarrhoea and vomiting. 症状有腹泻和呕吐。
  • Especially when I feel seasick, I can't stand watching someone else vomiting." 尤其晕船的时候,看不得人家呕。”
n.疲劳,劳累
  • The old lady can't bear the fatigue of a long journey.这位老妇人不能忍受长途旅行的疲劳。
  • I have got over my weakness and fatigue.我已从虚弱和疲劳中恢复过来了。
adj.极其疲惫的,精疲力尽的
  • It was a long haul home and we arrived exhausted.搬运回家的这段路程特别长,到家时我们已筋疲力尽。
  • Jenny was exhausted by the hustle of city life.珍妮被城市生活的忙乱弄得筋疲力尽。
adj.昏昏欲睡的,令人发困的
  • Exhaust fumes made him drowsy and brought on a headache.废气把他熏得昏昏沉沉,还引起了头疼。
  • I feel drowsy after lunch every day.每天午饭后我就想睡觉。
adj.作呕的,厌恶的v.使恶心,作呕( nauseate的过去式和过去分词 )
  • I was nauseated by the violence in the movie. 影片中的暴力场面让我感到恶心。
  • But I have chewed it all well and I am not nauseated. 然而我把它全细细咀嚼后吃下去了,没有恶心作呕。 来自英汉文学 - 老人与海
adj.贪得的,痒的,渴望的v.发痒( itch的现在分词 )
  • The itching was almost more than he could stand. 他痒得几乎忍不住了。 来自《现代汉英综合大词典》
  • My nose is itching. 我的鼻子发痒。 来自《简明英汉词典》
标签: 口语
学英语单词
anthocoptes
arched eyebrows
autobio
autopodial
baby's-breath
BAOT
battery insulator
bear frame
become a buddhist
Broadalbin
bypass purification system
capicolas
capital investment appraisal
capitals of burundi
cat's fugue
clutch slipper yoke
CM-sephadex
colour density
coordinatings
critical infrastructure
declinatory
dens in dente
Dimbulah
displacement pump asphalt spreader
dodecyloxymethyl
double rooms
eat a bite
eister
emergeney shutdown device
emulator section
family Primulaceae
fast load
Finspang
fluviatile
forwardest
gate threshold
get one's gruel
Giulio Natta
give a bum steer
grey substance
half-octave
hard-asphalt mix
immunopotent
initial start up
iodoform tests
ISBNs
jumpword
land cresses
levofuraltadone
long transmission line
low-pressure pneumatic spraying equipment
main fuel tank
make ducks and drakes
make war upon
measurex
mexicanidad
minicomputer software development
minimum seat spacing
negative transfer
nonreversibility
normal net profit method
Novouzensk
objectives
otogenous pyemia
overtrousers
Peter Tchaikovsky
precognition
primary atypical pneumania
puck handling
ramp head
review procedure
ring weight
RSIC
rudiments
Samani
sao
savills
sayid
secondary emission electrode
serious irregularity
set upper limit
ship body membrane
shtook
shutter disk
Sindora tonkinensis
sketched in
split seedling
standard depth
stauropegial
Sånfjället Nationalpark
t-shorts
Taketa
the red shoes
thlipsencephalic monster
thromidioside
Udalguri
unfetteredness
us climate
velocity pull-up
voice part
wait on
wide-band filter