默克尔庆祝大选胜利 将面临组阁选择
英语课
German Chancellor 1 Angela Merkel's conservative party has won elections but finished just short of an absolute majority, official results show.
Mrs Merkel earlier urged her party to celebrate "a super result" after exit polls suggested she was set to win a historic third term.
Her Christian 2 Democrats 4 (CDU) took about 42% of the vote.
But she might yet have to seek a grand coalition 5 with the Social Democrats (SPD) who won about 26% of the vote.
Mrs Merkel's preferred liberal partners appear not to have made it into parliament.
Exit polls for ARD public television put the liberal Free Democrats (FDP) on 4.7%, which if confirmed would be a disaster for the junior coalition partner, leaving it with no national representation in parliament.
Party chairman Philipp Roesler called it "the bitterest, saddest hour of the Free Democratic Party".
The FDP was beaten by the Green Party (8%) and the former communist Left Party (8.5%), and even, according to exit polls, the new Alternative fuer Deutschland, which advocates withdrawal 6 from the euro currency and took 4.9%, just short of the parliamentary threshold.
There was at one point speculation 7 on German television that Mrs Merkel's CDU and their Bavarian sister CSU might even win enough seats for an absolute majority - the first in half a century.
The ARD channel's projection 8 had her group winning 297 seats against 301 for the other three parties, while ZDF had her even with the other three.
'Something fantastic'
Mrs Merkel earlier addressed jubilant supporters at CDU headquarters. After waiting for chants of "Angie, Angie" to die down, she told them: "This is a super result."
"We can celebrate tonight because we have done something fantastic."
But, in a reference to coalition building, she said it was "too early to say exactly what we'll do".
Correspondents say that the 59-year-old chancellor seemed to acknowledge the complexities 9 of forming a government when she was asked on television if she planned to reach out to other parties.
"Maybe we won't find anyone who wants to do anything with us," she replied.
Correspondents say that the result is nevertheless a ringing endorsement 10 of her steady leadership during the euro zone crisis.
CDU parliamentary group leader Volker Kauder said that the party "has a clear mandate 11 from voters to form a government". The outcome showed that "voters want Angela Merkel to remain chancellor" for a third term, he said.
Mrs Merkel has made clear she would be prepared to work with the Social Democrats (SPD) in a grand coalition, as she did in 2005-09.
The SPD has been more reluctant to consider linking up with the CDU/CSU again. The party leader, Peer Steinbrueck, was finance minister in the previous grand coalition, but has said he would not serve in such a government again.
Correspondents say that whatever the shape of the coalition that ends up forming the government, there probably will not be any significant policy shifts, although there might be a slightly softer tone to Europe's debt crisis.
Several weeks of difficult negotiations 12 are expected.
After the exit polls were released, but before official results were confirmed, Mr Steinbrueck conceded that it would be up to Mrs Merkel to decide how to proceed saying: "The ball is in Mrs Merkel's court. She has to get herself a majority."
The BBC's Chris Morris, at Social Democrat 3 headquarters, said Mr Steinbrueck was putting a brave face on it but the atmosphere was subdued 13.
The SPD would have preferred to enter a coalition with the Green Party, but does not appear to have the votes to do so, and has ruled out a three-way alliance including the Left Party (Die Linke).
Analysts 14 think the SPD will probably agree to a coalition with the CDU/CSU.
Turnout, projected at about 72%, was higher than at the last federal election - which had the worst on record.
据英国广播公司报道,德国官方大选统计结果显示,德国总理安格拉?默克尔领导的基督教民主联盟(CDU,简称基民盟)以42%的得票率赢得德国大选,但仍低于绝对多数。默克尔将开始历史性的第三任期,可能寻求与获得26%选票的德国社会民主党(SPD)组成大联合政府。
默克尔期待的执政伙伴自由民主党(FDP)在这次大选中惨败。根据德国公共广播联盟的民调,自民党仅获得4.7%的选票,若此调查结果属实,自由民主党将无缘联邦议员席位。该党主席菲利普?勒斯勒尔说,这是“自民党成立以来最痛苦的时刻”。
根据民调结果,自民党输给了得票8%的绿党和得票8.5%的左翼党,甚至不敌新组的选择党,选择党主张抛弃欧元,本次得票4.9%,离进入议会只有一步之遥。
德国公共广播联盟预测,默克尔领导的联盟党将在联邦议院获得297个席位,而其他3个党派共占301个席位。
早些时候,默克尔在基民盟总部庆祝胜选,她向欢欣鼓舞的支持者说:“这是一个完美结果。今晚我们可以尽情庆祝,因为我们完成了极其出色的事情。”但提及组建执政联盟时,她说:“现在决定我们将做什么还为时尚早。”
现年59岁的默克尔似乎认识到组阁将错综复杂。德国电视台记者问她是否打算接触其他党派,她回应说:“或许我们找不到愿意和我们共事的伙伴。”记者认为,此次选举结果是对默克尔在欧元区危机期间表现的认可。
默克尔明确表示或将准备与社民党组成大联合政府,像2005年到2009年那样。而社民党则一直不太愿意再次和联盟党合作。社民党主席佩尔?施泰因布吕克在此前的大联合政府中出任财政部长,但他曾表示不愿意再次为这样的政府服务。
不过,施泰因布吕克承认主动权在默克尔,他说:“皮球在默克尔的场地一边。她必须设法获得多数席位。”社民党更愿意与绿党组阁,但选票似乎不够,此外,社民党还排除了一个包含左翼党在内三方联盟。分析家认为社民党将可能同意与联盟党合作。
本次德国大选投票率约为72%,比上次大选的历史最低记录71.2%稍高。
n.(英)大臣;法官;(德、奥)总理;大学校长
- They submitted their reports to the Chancellor yesterday.他们昨天向财政大臣递交了报告。
- He was regarded as the most successful Chancellor of modern times.他被认为是现代最成功的财政大臣。
adj.基督教徒的;n.基督教徒
- They always addressed each other by their Christian name.他们总是以教名互相称呼。
- His mother is a sincere Christian.他母亲是个虔诚的基督教徒。
n.民主主义者,民主人士;民主党党员
- The Democrat and the Public criticized each other.民主党人和共和党人互相攻击。
- About two years later,he was defeated by Democrat Jimmy Carter.大约两年后,他被民主党人杰米卡特击败。
n.民主主义者,民主人士( democrat的名词复数 )
- The Democrats held a pep rally on Capitol Hill yesterday. 民主党昨天在国会山召开了竞选誓师大会。
- The democrats organize a filibuster in the senate. 民主党党员组织了阻挠议事。 来自《简明英汉词典》
n.结合体,同盟,结合,联合
- The several parties formed a coalition.这几个政党组成了政治联盟。
- Coalition forces take great care to avoid civilian casualties.联盟军队竭尽全力避免造成平民伤亡。
n.取回,提款;撤退,撤军;收回,撤销
- The police were forced to make a tactical withdrawal.警方被迫进行战术撤退。
- They insisted upon a withdrawal of the statement and a public apology.他们坚持要收回那些话并公开道歉。
n.思索,沉思;猜测;投机
- Her mind is occupied with speculation.她的头脑忙于思考。
- There is widespread speculation that he is going to resign.人们普遍推测他要辞职。
n.发射,计划,突出部分
- Projection takes place with a minimum of awareness or conscious control.投射在最少的知觉或意识控制下发生。
- The projection of increases in number of house-holds is correct.对户数增加的推算是正确的。
复杂性(complexity的名词复数); 复杂的事物
- The complexities of life bothered him. 生活的复杂使他困惑。
- The complexities of life bothered me. 生活的杂乱事儿使我心烦。
n.背书;赞成,认可,担保;签(注),批注
- We are happy to give the product our full endorsement.我们很高兴给予该产品完全的认可。
- His presidential campaign won endorsement from several celebrities.他参加总统竞选得到一些社会名流的支持。
n.托管地;命令,指示
- The President had a clear mandate to end the war.总统得到明确的授权结束那场战争。
- The General Election gave him no such mandate.大选并未授予他这种权力。
协商( negotiation的名词复数 ); 谈判; 完成(难事); 通过
- negotiations for a durable peace 为持久和平而进行的谈判
- Negotiations have failed to establish any middle ground. 谈判未能达成任何妥协。
标签:
默克尔