时间:2018-12-04 作者:英语课 分类:美国学生世界地理教材


英语课

 Someday rocket ships will probably carry men on trips to the Moon or even to the planet 1 Mars 2. 也许有一天宇宙飞船可以载人飞行到月球上或是火星上。


How would you like to go exploring in a rocket ship beyond the World's atmosphere out through empty, airless space? 你想乘一艘宇宙飞船飞出地球的大气层,到那空无一人、没有空气的太空中去探险吗?
How would you like to be the first Man in the Moon? 你想成为踏上月球的第一人吗?
You wouldn't find any living thing on the Moon, for the Moon is a dead, lifeless ball without any air on it at all. 你会发现月球上没有任何生物,因为月球是一个没有空气、没有生命的死星球。
But if your rocket got to Mars you would almost certainly find some living plants —and perhaps, who knows?—even some living animals. 但是如果宇宙飞船把你带到火星上去,也许你能发现一些活的植物,甚至会有活的动物,谁知道呢?
Some mountains are so high that their tops almost stick out of the ocean of air; 有些山非常高,高到山顶几乎都伸出了大气层;
at least there is so little air covering their tops that people can't go all the way to the top unless they take along canned air to breathe. 至少,山顶上空气非常稀薄,所以人们不带氧气罐就无法一直登到山顶。
You can't see air—you may think you can, but what you see is smoke or clouds, not air. 你看不到空气—也许你觉得自己能看到,但你看到的只是烟或云,而不是空气。
When air is moving, we call it wind. Then you can feel it when it blows your hat off, you can hear it when it bangs 3 the shutters 4 and whistles 5 round the house; 空气流动的时候,我们称之为风。当风把你的帽子吹走的时候你可以感觉到它,当它撞着百叶窗,在房子外呼啸的时候你可以听到它。
but no one has ever seen air itself. 但是没有人看到过空气本身。
The world wasn't always as it is now. It was once a ball of fire—a huge burning ball. 世界并不总是现在这个样子的。它曾经是一个火球—一个巨大的燃烧的球。
That was millions of years ago, and of course long before there were any people or animals or plants on the world. 早在世界上人、动物或植物存在以前,它已经存在几百万年了。
But the fiery 6 ball got cooler and cooler until it was no longer burning but a hot ball of rock. 但是这个大火球逐渐冷却,直到不再燃 烧,成为一个灼热的大石球。
There were then no oceans, no water on the World, for water won't stay on anything very hot 当时世界上没有海洋,没有水,因为水不能在任何热的东西上面停留,比如说一个热热的火炉,
it won't stay on a hot stove—it turns to steam when there is fire under it; 当下面有火的时候,水就会变成水蒸气。
so there were only clouds of steam, an ocean of steam, around the world. 所以当时的世界上只有大团大团的水蒸气,一个蒸汽的海洋笼罩着世界。

1 planet
n.行星
  • Neptune is the furthest planet from the sun. 海王星是离太阳最远的行星。
  • Rubbish, however, is only part of the problem of polluting our planet. 然而, 垃圾只是我们这个星球的污染问题的一个方面。
2 Mars
n.火星,战争
  • As of now we don't know much about Mars.目前我们对火星还知之甚少。
  • He contended that there must be life on Mars.他坚信火星上面一定有生物。
3 bangs
n.(发型)留海;猛击( bang的名词复数 );猛撞;巨响;爆炸声
  • She bangs open the door and, without ceremony, burst in. 她也不先敲门,砰地一声推开门就冲了进去。 来自辞典例句
  • The boy bangs the lid down. 那个男孩将盖子砰然关上。 来自辞典例句
4 shutters
百叶窗( shutter的名词复数 ); (照相机的)快门
  • The shop-front is fitted with rolling shutters. 那商店的店门装有卷门。
  • The shutters thumped the wall in the wind. 在风中百叶窗砰砰地碰在墙上。
5 whistles
n.哨子( whistle的名词复数 );汽笛;口哨声;汽笛声v.吹口哨( whistle的第三人称单数 );鸣笛;呼啸着前进;空指望
  • She was fed up with the builders' wolf whistles each morning. 每天早上都有建筑工人冲她挑逗地吹口哨,她烦都烦死了。
  • Round one ends, to a tumult of whistles, screams and shouts. 第一局比赛结束了,口哨声、尖叫声与呼喊声一片喧哗。 来自辞典例句
6 fiery
adj.燃烧着的,火红的;暴躁的;激烈的
  • She has fiery red hair.她有一头火红的头发。
  • His fiery speech agitated the crowd.他热情洋溢的讲话激动了群众。
标签:
学英语单词
abuten
air lifting
aircraft repair ship
allstate
amino-arsenoxide
ammonia-maser-spectrum analyzer
anabelcia taiwana
Apollo propulsion development facility
atomic-beam resonance
baldanza
basking-shark
bear away
benedict equation of state
bleeder network
bubble-type-flow counter
choledochotomy
complete predicate
contraindicator
conventional stage
cpa examination
Cruoriaceae
Cyoctol
cytochrome a3
dance society
Dufresne, L.
electron-collection counter
father rule
field guns
flanged plate
fold your arms
FRACGP
gassest
genus Psetta
gold specie standard
Guarga, R.
hemiptelea davidii(hance) planch.
hieroglyphs
hippophagistical
horimi
humorings
hung-up
idle time report
inclined clarifier
interlocking phenomenon
jezekite
K.B.E.
kaolinizations
lampropids
lattices
list technique
Mariahu
Mezzanine fund
millimilligram
molarity
Montbrió de Tarragona
negus
number off
on-screen editing
paroncephala
polyacrylonitriles
Popigay
potassium fluoborate
pottsdam
present situation
priolepis kappa
pseudeurina maculata
pucksters
qarqaraly (karkaralinsk)
reinjection
release candidates
respecters
richnourishingcream
riffraffish
roller apron
sea wasps
Secchia, Fiume
sesquicentennially
set control
shank knuckle bone
Skewes
Sonepet
spatiography
spiniferite
strong operator topology
subculturals
subligamentous
supraorganizational
Susan Brownell
tagged element
tattler
temper time
the corridors of power
thermal demineralization of water
thiaxanthene
tisupurin
trammage
trixoscelid
truing caliper
unfortunateness
vindication
wheel mill bed
work holder