影院的浪漫角落
Romance Blooms in Cozy 1 Corners of Cinemas
Lovers have it tough in India's teeming 2 financial capital, but some of the city's cinemas are playing Cupid to couples longing 3 for time away from prying 4 eyes. For the first time in Bombay, three upmarket cinemas have each set aside a dozen seats, called "Close-Up Corners," for couples wishing to watch a film together. The seats - priced the same as other cinema seats - are bigger and designed for two people with no arm rests between them. In conservative India, where public displays of affection are frowned upon, young men and women rarely dare to even hold hands for fear of censure 5 or getting a "bad name." "This is the ideal place for couples to spend time together," said Hameed Shaikh, general manager of a suburban 6 cinema, adding the "corners" were proving popular with college students. "This is a progressive step. We can't have culture cops dictating 7 how we should behave," said 21-year-old college student P. Vijay outside a movie hall. "It's stupid to be prudish 8. This should be extended to more theaters in Bombay." Kamal Sharma, manager of another movie hall, said the romantic corners were a big hit even with married couples who often live in cramped 9, one-room homes that offer little privacy.
印度的金融中心孟买人多眼杂,情侣们的日子不太好过,不过这个城市里的一些电影院为渴望远离窥探眼光的爱侣们充当起了丘比特的角色。孟买的3家电影院各自为希望一起看电影的情侣们留出了12个被称为“亲密角落”的座位,这在孟买是破天荒的事情。这些座位--价钱和普通座位一样--比较大,设计得适合两个人坐,中间也没有扶手阻隔。在保守的印度,当众亲昵会引人非议。由于担心受责难或是得到“坏名声”,年轻男女很少敢在公共场合哪怕是牵一下手。“这是爱侣们共度好时光的理想场所,”郊区一家影院的总经理哈米德-沙哈说。他还补充道,事实证明这样的“角落”很受大学生欢迎。“这是一种进步。我们不能让文化警察来专断我们的举止,”在一间影院外面,21岁的大学生P-维贾说。“蠢人才会假正经。这种做法应该在孟买更多的影院中推广。”另一间影院的经理卡马尔-沙马说,浪漫角落甚至对已婚夫妇也很有吸引力,因为他们的住所往往非常狭窄,只有一个房间,几乎没有隐私可言。
Remarks:亲密关系是否需要展览是个人选择问题,而尊重个人选择的自由空气是应当鼓励的。
- I like blankets because they are cozy.我喜欢毛毯,因为他们是舒适的。
- We spent a cozy evening chatting by the fire.我们在炉火旁聊天度过了一个舒适的晚上。
- The rain was teeming down. 大雨倾盆而下。
- the teeming streets of the city 熙熙攘攘的城市街道
- Hearing the tune again sent waves of longing through her.再次听到那首曲子使她胸中充满了渴望。
- His heart burned with longing for revenge.他心中燃烧着急欲复仇的怒火。
- I'm sick of you prying into my personal life! 我讨厌你刺探我的私生活!
- She is always prying into other people's affairs. 她总是打听别人的私事。 来自《简明英汉词典》
- You must not censure him until you know the whole story.在弄清全部事实真相前不要谴责他。
- His dishonest behaviour came under severe censure.他的不诚实行为受到了严厉指责。
- Suburban shopping centers were springing up all over America. 效区的商业中心在美国如雨后春笋般地兴起。
- There's a lot of good things about suburban living.郊区生活是有许多优点。
- The manager was dictating a letter to the secretary. 经理在向秘书口授信稿。 来自辞典例句
- Her face is impassive as she listens to Miller dictating the warrant for her arrest. 她毫无表情地在听米勒口述拘留她的证书。 来自辞典例句
- I'm not prudish but I think these photographs are obscene.我并不是假正经的人,但我觉得这些照片非常淫秽。
- She was sexually not so much chaste as prudish.她对男女关系与其说是注重贞节,毋宁说是持身谨慎。