异类之不一样的成功启示录 第51期:迈克尔.乔丹
时间:2019-01-29 作者:英语课 分类:异类:不一样的成功启示录
英语课
What Hudson is saying is that IQ is a lot like height in basketball.
在哈德森看来,一个人的IQ就如篮球运动员的身高一样。
Does someone who is five foot six have a realistic chance of playing professional basketball?
一个身高为5.6英尺的人在现实中能否拥有成为职业篮球运动员的机会?
Not really.
没有。
You need to be at least six foot or six one to think of playing at that level and all things being equal,
你至少需要有6英尺或者是6.1英尺的身高,才会考虑去打职业篮球赛。
it's probably better to be six two than six one, and better to be six three than six two.
并且,很多事情都是类似的,6.2英尺当然比6.1英尺有利,6.3英尺当然又比6.2英尺有利,
But pass a certain point, height stops mattering so much.
但是只要超过了一定身髙,身高优势就不再明显。
A player who is six foot eight is not automatically 1 better than someone two inches shorter
一个6.8英尺个头的篮球运动员并不见得就比低他2英寸的球员厉害
(Michael Jordan, the greatest player ever was six foot six after all.)
(迈克尔.乔丹,历史上最伟大的球员,他的身高也只是6.6英尺)。
A basketball player only has to be tall enough and the same is true of intelligence. Intelligence has a threshold 2.
篮球运动员只要达到一定身高就够了,个人的智商也是这样,智商的作用同样有一定限度。
The introduction to the 1 vs. 100 episode 3 pointed 4 out that Einstein had an IQ of 150 and Langan has an IQ of 195.
在电视真人秀节目《以一敌百》中曾说到爱因斯坦的智商是150,而兰根的智商是195。
Langan's IQ is more than 30 percent higher than Einstein's.
兰根的智商比爱因斯坦髙出30%还多,
But that doesn't mean Langan is 30 percent smarter than Einstein. That's ridiculous.
但是没有人会认为兰根比爱因斯坦更聪明30%,这种想法很可笑。
All we can say is that when it comes to thinking about really hard things like physics, they are both clearly smart enough.
我们只能说他们都能深入思考像物理学这样特别有难度的事情,这说明他们毫无疑问都是够聪明的。
These idea that IQ has a threshold, I realize, goes against our intuition 5.
我认为智商的作用具有一定限度,这似乎和我们的直觉相冲突。
We think that, say, Nobel Prize winners in science must have the highest IQ scores imaginable;
我们常认为,那些诺贝尔奖获得者必定拥有很高的IQ分值,他们应该是这样一群人:
that they must be the kinds of people who got perfect scores on their entrance examination in college,
他们大学入学考试得到高分;
and too won every scholarship available,
他们获得各种各样的奖学金,
and had such stellar academic records in high school that they were scooped 6 up by the top universities in the country.
他们在中学就有着闪亮的研究纪录,以至于被国家的顶尖高校挖走。
adv.不加思索地,无意识地,自动地
- The machine cycles automatically.这台机器自动循环运转。
- She had automatically labelled the boys as troublemakers.她不假思索地认定这些男孩子是捣蛋鬼。
n.界限,门槛,入口,开端
- I'll never cross the threshold of your house again.我再也不进你的家门了。
- He stopped at the threshold of the bedroom.他在卧室门口停住了。
n.(作品的一段)情节,插曲,系列事件中之一
- The episode was a huge embarrassment for all concerned.这段小插曲令所有有关人员都感到非常尴尬。
- This episode remains sharply engraved on my mind.这段经历至今仍深深地铭刻在我的心中。
adj.尖的,直截了当的
- He gave me a very sharp pointed pencil.他给我一支削得非常尖的铅笔。
- She wished to show Mrs.John Dashwood by this pointed invitation to her brother.她想通过对达茨伍德夫人提出直截了当的邀请向她的哥哥表示出来。
n.直觉,直观,凭直觉而知的事物
- I had an intuition that I would find you.我有一种直觉,我能找到你们。
- He knew this thing by intuition.他凭直觉了解这件事。