异类之不一样的成功启示录 第23期:最用功的学生
时间:2019-01-29 作者:英语课 分类:异类:不一样的成功启示录
英语课
Joy came to the University of Michigan the year the Computer Center opened,
乔伊进入密歇根大学的时候,恰逢这座计算机中心正式开放。
he was sixteen, he was tall and very thin, with a mop of unruly hair.
他当时16岁,瘦长身材,头发拖把似的凌乱。
He had been voted most studious student by his graduating class
在底特律城外的北弗莱明哈姆中学,
at North Farmington High School, outside Detroit,
他的同班同学公认他是“最用功的学生”,
which, as he puts it, meant that he was a "no-date" nerd.
说他是一个“没日没夜玩命的人”。
He had though he might end up as a biologist or a mathematician 1,
乔伊原来的理想是做一名工程师或者数学家,
but late in his freshman 2 year, he stumbled across the Computing 3 Center and he was hooked.
但正式开放的这座计算机中心让这位新生变得犹豫起来,他被计算机中心迷住了。
From that point on, the Computer Center was his life, he programmed whenever he could.
从那时起,计箅机中心变成了他生活的全部。一有机会,他就编写计算机程序。
Joy got a job with a computer science professor, so he could program over the summer.
他得到一份能够和研究计算机科学的教授一起工作的机会,整个戛天,他都埋头在计算机编程中。
In 1975, Joy enrolled 4 in graduate school at the University of California at Berkeley.
1975年,乔伊进入斯坦福大学伯克利分校读研究生,
There he buried himself even deeper into the world of computer software,
从这时起,他更是深深沉迷在计箅机软件开发的世界。
During the oral exams for his PhD, he mad up a particularly complicated algorithm on the fly
在博士论文答辩的时候,他开发出一项运算特别复杂的飞行程序
that, as one of his many admirers has written,
当时正如他的一位崇拜者所写的那样:
"so stunned 5 his examiners that one of them later compared the experience to 'Jesus confounding his elders.'"
他的主考官们都为他的发明感到震惊,大家都认为这是一件即便让上帝都会觉得不可思议的事。
Working in collaborations with a small group of programmers,
乔伊和一些软件设计师合作,
Joy took on the task of rewriting UNIX, which was a software system developed by AT&T for mainframe computers.
重新编写UNIX系统,UNIX 是美国电话电报公司(AT&T)开发出来的、在主机上运用的程序系统。
Joy's version was very good.
乔伊编译的系统非常好用。
It was so good, in fact, that it became and remains 6 the operating system on which literally 7 millions of computers around the world run.
它之所以用起来方便,实际上是因为世界上数百万计算机的操作系统都变得能够兼容。
"If you put your Mac in that funny mode where you can see the code," Joy says,
你只要在你的Mac地址表上输入相关命令,在任何地方你都能找到它的编码。
"I see things that I remember typing in twenty-five years ago."
我还记得25年前在键盘输入命令的情形。
And when you go on mind,
当你上网的时候,
do you know who owe much of the software that allows you to access the Internet?
你是否知道是谁编译了这种程序,使得你能够浏览互联网?
Bill Joy.
是乔伊。
After graduating from Berkeley, Joy cofounded the Silicon 8 Valley firm Sun Microsystems,
走出伯克利的乔伊参与了硅谷太阳微系统公司的创办,
which of one of the most critical players in the computer revolution.
在计算机技术革命中,太阳微系统公司扮演了其中一个极其重要的角色。
n.数学家
- The man with his back to the camera is a mathematician.背对着照相机的人是位数学家。
- The mathematician analyzed his figures again.这位数学家再次分析研究了他的这些数字。
n.大学一年级学生(可兼指男女)
- Jack decided to live in during his freshman year at college.杰克决定大一时住校。
- He is a freshman in the show business.他在演艺界是一名新手。
n.计算
- to work in computing 从事信息处理
- Back in the dark ages of computing, in about 1980, they started a software company. 早在计算机尚未普及的时代(约1980年),他们就创办了软件公司。
adj.入学登记了的v.[亦作enrol]( enroll的过去式和过去分词 );登记,招收,使入伍(或入会、入学等),参加,成为成员;记入名册;卷起,包起
- They have been studying hard from the moment they enrolled. 从入学时起,他们就一直努力学习。 来自《简明英汉词典》
- He enrolled with an employment agency for a teaching position. 他在职业介绍所登了记以谋求一个教师的职位。 来自《简明英汉词典》
n.剩余物,残留物;遗体,遗迹
- He ate the remains of food hungrily.他狼吞虎咽地吃剩余的食物。
- The remains of the meal were fed to the dog.残羹剩饭喂狗了。
adv.照字面意义,逐字地;确实
- He translated the passage literally.他逐字逐句地翻译这段文字。
- Sometimes she would not sit down till she was literally faint.有时候,她不走到真正要昏厥了,决不肯坐下来。