时间:2019-01-27 作者:英语课 分类:英语新闻


英语课

   China's regulators are taking fresh steps to try to quell 1 volatility 2 in the country's financial markets.


  为了稳定金融市场波动,中国有关部门制定了新的政策。
  Investors 3 holding stakes of more than 5% are not allowed to sell shares in the next six months.
  在未来半年内,持股超过5%的投资者不能出售所持股份。
  The new rule from the country's securities regulator is intended to relieve pressure on the stock market.
  这条由中国证监会颁布的政策意在缓解证券市场的压力。
  Despite efforts to stem the losses, the dramatic sell-off in China's main stock market continued on Wednesday, with the Shanghai Composite plunging 4 6.8%.
  虽然政府努力止损,但周三中国主要证券市场的大规模抛售仍在继续,上证指数下跌6.8%。
  外媒看中国 股市大跌政府频出新招
  That took share values nearly 30% below their June peak.
  这让市值和6月高点相比下降了近30%。
  On Wednesday, another 500 listed firms said they would stop trading their shares in an effort to insulate themselves from the meltdown.
  周三,又有500家上市公司表示希望通过停牌来避开股价大跌。
  Around 1,300 firms have halted trading, almost half of China's main shares.
  目前已有1300家上市公司暂停交易,几乎占中国主要证券的一半。
  IG chief market strategist Chris Weston dubbed 5 the sell-off "Black Wednesday".
  IG集团的首席市场分析师克里斯·威士顿把此次抛售称为“黑色星期三”。
  "For the first time, The China Insurance Regulatory Commission (CIRC) has admitted there is genuine 'panic selling' underway.
  “中国保险监督管理委员会首次承认确实存在恐慌性抛盘。”
  "When we see around 90% of the market suspended or falling by their daily limit you know things are becoming less rational," he said.
  他表示:“当我们发现约市场上90%的证券都停牌或跌停,你知道事情正在变得不那么理智了。”

v.压制,平息,减轻
  • Soldiers were sent in to quell the riots.士兵们被派去平息骚乱。
  • The armed force had to be called out to quell violence.不得不出动军队来镇压暴力行动。
n.挥发性,挥发度,轻快,(性格)反复无常
  • That was one reason why volatility was so low last year.这也是去年波动性如此低的原因之一。
  • Yet because volatility remained low for so long,disaster myopia prevailed.然而,由于相当长的时间里波动性小,灾难短视就获胜了。
n.投资者,出资者( investor的名词复数 )
  • a con man who bilked investors out of millions of dollars 诈取投资者几百万元的骗子
  • a cash bonanza for investors 投资者的赚钱机会
adj.跳进的,突进的v.颠簸( plunge的现在分词 );暴跌;骤降;突降
  • War broke out again, plunging the people into misery and suffering. 战祸复发,生灵涂炭。 来自《现代汉英综合大词典》
  • He is plunging into an abyss of despair. 他陷入了绝望的深渊。 来自《简明英汉词典》
v.给…起绰号( dub的过去式和过去分词 );把…称为;配音;复制
  • Mathematics was once dubbed the handmaiden of the sciences. 数学曾一度被视为各门科学的基础。
  • Is the movie dubbed or does it have subtitles? 这部电影是配音的还是打字幕的? 来自《简明英汉词典》
标签: 股市
学英语单词
acronictionary
aducational online source site
albuminoid nitrogen
articulatio intercarpea
atypical vira pneumonia
aviation jacket
blind as a beetle
Brat Chirpoyev, Vulkan
casebox
cased beam
Castelfidardo
climatic material
column compressor
compass saws
compensatory
conesthesia
controlled pollination
devilline
Dierfeld
dolling up
drive chain
Duracilin
ferropericlase
Fortanodyn
furbishing preparation
gambling paraphernalia
genus Parmelia
glycogeusia
hack together
hamular process
Hanbury
hollow-point
host magma
hydroxyl-Pyromorphite
in totality
incorporales
inglefield g.
interconnected transmission system
joline
keyhole limpet
kilverts
lacrimose
lamination armature
lampasette
loyse
lvalue
macrocontrol
mean speed
medicated enema
Nabq(Nebk)
needle electrode
Newton series
Nicoferol
Nidd, R.
night frequency
nonlocalized molecular orbital
normalized float-point operation
northlands
optical fiber stripper
parablgm decision analysis
passantly
Patres conscripti
Pecten magellanicus
petrol-content gauge
point-set
positive-going input
post feminism
pour at
preliminary investigation
pseudoadiabatic expansion
rollerbladers
Rosenmuller's bodies
rubina
salivative
SCAMIN
schwalb
side to side setup
single barrel colo-stomy
solution provider
spindle-shaped sensory cell
spontaneous fission rate
state capacity
sun-browned
tangent tospiral
teleophyte
terrassas
the fringe method in photo-elasticity
three-figure method
TIC (transfer in channel)
to abide by sth
to-days
to-same
tropodendropoion
umbrella-tree
Uncompahgre Peak
unitarisation
various shaped fishplate
vesamin
whiskerandos
wondra
workable hatch
xanthelasmic