时间:2019-01-27 作者:英语课 分类:经济学人文艺系列


英语课

   Books and Arts; Book Review;Slavery in Africa;Gathered in the marketplace;


  文艺;书评;非洲奴隶制;汇集于集市;
  The Last Slave Market: Dr John Kirk and the Struggle to End the African Slave Trade. By Alastair Hazell.
  《最后的奴隶市场:John Kirk博士和终结非洲奴隶贸易的斗争》作者:Alastair Hazell。
  The standard line on Victorians is that they were bad for Africa. In a multitude of ways that was true. Yet the irony 1 is that English-speaking Africa today (in its respect for elders, thirst for education, attitude to criminals, its piety 2 and primness) is probably more Victorian than anywhere else in the world. The journey that African boys now make from village to heaving cities has a Dickensian feel; not David Copperfield but David Odhiambo. And why are Anglican and Presbyterian churches still the pillar of so many African communities? Weren’t these de facto assemblies of colonialism? Up to a point. As Alastair Hazell reminds the reader in this compelling new history, the Victorians were also responsible for ending the slave trade in Africa. For that, and for the evangelism that followed, their influence has outlasted 3 that of the Marxists and pan-Africanists.
  人们普遍的看法是,维多利亚时期的英国人对非洲起了消极的作用。从很多方面来看确实如此。而讽刺的是,今天,非洲英语使用地区的维多利亚时代特色也许比世界上其他任何地方都更为明显。这里的人们尊敬长者,渴求教育,严惩罪犯,虔诚拘谨。如今,非洲男孩从乡村到大都市的经历很有些狄更斯笔下人物的味道,相对于大卫·科波菲尔,他们的经历更似David Odhiambo(David Odhiambo: 肯尼亚裔作家,后移居加拿大)。为何英国国教和基督教长老会依然在众多非洲社区扮演着支柱的角色?它们实际上难道不是殖民主义的集会吗?也不完全如此。Alastair Hazell的这部吸引读者眼球的历史新作引起人们重新的思考,维多利亚时代也曾对终结非洲奴隶贸易做出贡献。由于这一点,加上紧随其后的福音传道,维多利亚时代英国人的影响比马克思主义者和泛非洲主义者更为深远。
  Mr Hazell has a cracking character in John Kirk. A Scottish botanist 4 blessed with a strong and supportive wife, Kirk was the British representative on the Indian Ocean island of Zanzibar from 1866 to 1886. He arguably did more than anyone else to abolish slavery in the sultanate. The author shows just how extensive that trade was. Zanzibari agents trekked 5 deep into the interior buying up human beings. The limits of their range, in Congo, are the limits of where the native coast language, Kiswahili, is spoken today. Slaves were manacled and marched to the ocean. Many perished on the way. Those too emaciated 6 to make the crossing to Zanzibar were left to die on the shore. Richard Burton, a British explorer, described slave corpses 7 floating in the island’s sewage.
  在Hazell看来,John Kirk的品行十分出众。Kirk是一名苏格兰植物学家,上天赐予了他一位坚强的妻子,对他的工作支持有加。1866至1886年间,Kirk在英国驻印度洋桑给巴尔岛代表。可以说,Kirk在废除苏丹奴隶制方面做出的努力比任何人都要多。本书作者正是向人们展示了奴隶贸易的广泛性。桑给巴尔代理机构经过艰苦跋涉,深入国境内部,尽可能多的收购奴隶。这些代理机构在刚果绵延至如今使用当地斯瓦西里语的沿海地区。奴隶戴着手铐,被迫向海洋方向前行。途中丧生者无数。过于瘦弱憔悴,无法远渡大洋前往桑给巴尔的奴隶则被遗弃在岸边,任其死亡。据英国探险家Richard Burton描述,桑给巴尔岛的下水道中都漂浮着奴隶的尸体。
  Burton was one of several men who crossed paths with Kirk. Earlier in his career Kirk accompanied David Livingstone up the Zambezi. And Henry Morton Stanley, an American journalist-adventurer, visited Kirk in Zanzibar for advice before setting out to find Livingstone. Mr Hazell describes Livingstone as uncommunicative, morose 8 and “often ill at ease with himself.” Kirk was steadier. He worked patiently to gain the trust of traders and made meticulous 9 records of the slave markets.
  Burton是与Kirk共事的几人之一。Kirk早年与David Livingstone一起在赞比西河上游工作。美国记者兼冒险家Henry Morton Stanley在出发寻找Livingstone前,在桑给巴尔与Kirk见过面并向他征求建议。据Hazell描述,Livingstone是一个沉默寡言,阴郁孤僻的人,“他常常觉得不安。”Kirk则更为稳重。他用耐心的工作换来了商人的信任,并且对奴隶市场情况做了详细的记录。
  Zanzibar was the main conduit of slaves from Africa to Arabia, as a sculpture in the town commemorates 10 (pictured below). Abolitionists railed against the trade. But the island’s Omani rulers were implacable, arguing that the Koran gave the right to enslave infidels. Britain itself sent out mixed messages. Zanzibar was nominally 11 under the control of the India Office and officials there valued stability. Besides, the slaves came along with flawless and easily worked ivory from jungle elephants that was in demand in England for billiard balls, piano keys, trinkets, knives and forks. “The cutlers of Sheffield alone took 170 tons [a year],” the author notes.
  非洲奴隶主要通过桑给巴尔岛流向阿拉伯半岛,镇上还有纪念雕塑(下图所示)。废奴主义者强烈抗议奴隶贸易。而岛上的阿曼统治者态度却极为坚决,他们坚持认为,古兰经赋予了人们以异教徒为奴的权利。英国本身的态度也含糊不清。名义上,桑给巴尔受印度办事处管辖,官员很重视这里的稳定程度。另外,人们很容易从生活在丛林中得大象身上取得光洁无暇的象牙,在引进奴隶的同时,象牙也一同流入英国,制成畅销的台球、钢琴键、装饰品和刀叉。Hazell指出:“仅在谢菲尔德,(每年)就有170吨象牙来到刀叉制造商手中。”
  The Zanzibaris learned that the best course was publicly to give in to the British, and then just continue trading slaves. When Kirk took the Sultan of Zanzibar, Barghash bin-Said, to London, taking advantage of the national mourning following the death of Livingstone in 1873, the public declared a victory for British civilisation 12. Barghash played along, telling the Church Missionary 13 Society that “spreading the light of godly knowledge among the ignorant in Africa” was a “praiseworthy object and as such will meet with recompense from God.” Less advertised was that on the journey back home Barghash could not resist buying a selection of women slaves in Egypt for his harem.
  桑给巴尔人发现,最好的方法是表面服从英国,暗中继续奴隶贸易。1873年,举国哀悼Livingstone的逝世,借此机会,Kirk将桑给巴尔首领Barghash bin-Said带到了伦敦,于是人们宣告了英国文明的凯旋。Barghash也附和着向英国教会传信会表示,“在愚昧无知的非洲传播神圣的知识之光目标可嘉,此举定会得到上帝的奖赏。”而鲜为人知的是,在回国的路上,Barghash不由自主地在埃及为他的三妻四妾购买了一些精选女奴。
  There is much to enjoy and reflect upon in this carefully researched and briskly told account. Some quibbles remain. The author has a bias 14 towards the stories of resolute 15 Britons like Captain Atkins Hamerton over Arab adventurers. And while he clearly feels for the enslaved Africans, he shows little curiosity to explore further. Which peoples were the slaves from? What became of them? The documentation may be insufficient 16, but whether through genetics, linguistics 17 or archaeology 18 it is important to know more.
  书中研究细致,叙述令人耳目一新,提供了大量供读者欣赏和思考的素材。但是也存在一些有待斟酌之处。本书作者略有偏袒如Atkins Hamerton船长一类的英国人,对阿拉伯探险者态度过于决绝,而对非洲奴隶表现出了明显的同情,对更远的探索也没什么兴趣可言。奴隶们为何种民族?他们有着怎样的遭遇?史实文件也许不够详实,但是从遗传学、语言学和考古学的角度,更进一步的了解也许意义重大。

n.反语,冷嘲;具有讽刺意味的事,嘲弄
  • She said to him with slight irony.她略带嘲讽地对他说。
  • In her voice we could sense a certain tinge of irony.从她的声音里我们可以感到某种讥讽的意味。
n.虔诚,虔敬
  • They were drawn to the church not by piety but by curiosity.他们去教堂不是出于虔诚而是出于好奇。
  • Experience makes us see an enormous difference between piety and goodness.经验使我们看到虔诚与善意之间有着巨大的区别。
v.比…长久,比…活得长( outlast的过去式和过去分词 )
  • I outlasted several downsizings but the last one included me. 虽然我坚持到了最后,还是逃不过被裁的命运。 来自互联网
  • This clock has outlasted several owners. 这座时钟的寿命比它的几个主人的寿命都长。 来自互联网
n.植物学家
  • The botanist introduced a new species of plant to the region.那位植物学家向该地区引入了一种新植物。
  • I had never talked with a botanist before,and I found him fascinating.我从没有接触过植物学那一类的学者,我觉得他说话极有吸引力。
v.艰苦跋涉,徒步旅行( trek的过去式和过去分词 );(尤指在山中)远足,徒步旅行,游山玩水
  • They trekked for three days along the banks of the Zambezi. 他们沿着赞比西河河岸跋涉了三天。 来自《简明英汉词典》
  • Six-man teams trekked through the woods, respectively for 72 to 96 hours. 6人一组的小分队,经过长途跋涉,穿过了森林,分别用72小时到96小时不等。 来自互联网
adj.衰弱的,消瘦的
  • A long time illness made him sallow and emaciated.长期患病使他面黄肌瘦。
  • In the light of a single candle,she can see his emaciated face.借着烛光,她能看到他的被憔悴的面孔。
n.死尸,尸体( corpse的名词复数 )
  • The living soldiers put corpses together and burned them. 活着的战士把尸体放在一起烧了。 来自《简明英汉词典》
  • Overhead, grayish-white clouds covered the sky, piling up heavily like decaying corpses. 天上罩满了灰白的薄云,同腐烂的尸体似的沉沉的盖在那里。 来自汉英文学 - 中国现代小说
adj.脾气坏的,不高兴的
  • He was silent and morose.他沉默寡言、郁郁寡欢。
  • The publicity didn't make him morose or unhappy?公开以后,没有让他郁闷或者不开心吗?
adj.极其仔细的,一丝不苟的
  • We'll have to handle the matter with meticulous care.这事一点不能含糊。
  • She is meticulous in her presentation of facts.她介绍事实十分详细。
n.纪念,庆祝( commemorate的名词复数 )v.纪念,庆祝( commemorate的第三人称单数 )
  • A tombstone is erected in memory of whoever it commemorates. 墓碑是为纪念它所纪念的人而建的。 来自《简明英汉词典》
  • A tablet commemorates his patriotic activities. 碑文铭记他的爱国行动。 来自《现代英汉综合大词典》
在名义上,表面地; 应名儿
  • Dad, nominally a Methodist, entered Churches only for weddings and funerals. 爸名义上是卫理公会教徒,可只去教堂参加婚礼和葬礼。
  • The company could not indicate a person even nominally responsible for staff training. 该公司甚至不能指出一个名义上负责职员培训的人。
n.文明,文化,开化,教化
  • Energy and ideas are the twin bases of our civilisation.能源和思想是我们文明的两大基石。
  • This opera is one of the cultural totems of Western civilisation.这部歌剧是西方文明的文化标志物之一。
adj.教会的,传教(士)的;n.传教士
  • She taught in a missionary school for a couple of years.她在一所教会学校教了两年书。
  • I hope every member understands the value of missionary work. 我希望教友都了解传教工作的价值。
n.偏见,偏心,偏袒;vt.使有偏见
  • They are accusing the teacher of political bias in his marking.他们在指控那名教师打分数有政治偏见。
  • He had a bias toward the plan.他对这项计划有偏见。
adj.坚决的,果敢的
  • He was resolute in carrying out his plan.他坚决地实行他的计划。
  • The Egyptians offered resolute resistance to the aggressors.埃及人对侵略者作出坚决的反抗。
adj.(for,of)不足的,不够的
  • There was insufficient evidence to convict him.没有足够证据给他定罪。
  • In their day scientific knowledge was insufficient to settle the matter.在他们的时代,科学知识还不能足以解决这些问题。
n.语言学
  • She plans to take a course in applied linguistics.她打算学习应用语言学课程。
  • Linguistics is a scientific study of the property of language.语言学是指对语言的性质所作的系统研究。
n.考古学
  • She teaches archaeology at the university.她在大学里教考古学。
  • He displayed interest in archaeology.他对考古学有兴趣。
标签: 经济学人
学英语单词
acculturational
Ahok
air servicer
air tube connector
allylisulfocarbamide
Alyssum lenense
annealing kiln
anti-detonant
arggh
bainitic
bank eligible bonds
birdsat
body persecution
butter knife
chin implant
cotton ball cloud
crankcase mayonnaise
crime of affray
crow pram
current collecting equipment with liquid metal
dilettanteish
Distoma hepaticum
DJC
drawing-in machine
elingued
epidihydrocholesterin
even zonal harmonics
exclusive-NOR gate
Fenmetrazin
fetichises
flowind
galula
gavots
glyco-nucleoprotein
group technology code
head-emptier
heat sensimeter
hyperbolic variational inequation
hypersensitive angiitis
impact matrix
Inner Manchuria
inscription on a tablet
interactive placement
Irurita
keesee
Kraynovka
lateral distal mandibular
layettes
layzer
ligmentum popliteum arcuatum
limits of audition
loflucarban
M.Ap.L.
metzincins
minimum-size
Nam Ha
nominal pressure rating
one-block
package management system
people's
photo typography
platinum resistance thermometry
Platt.
plot a distance
plumb perpendicular
predations
premature eruption of tooth
prison gangs
psychosociology
puts together
rectalox glaberi
respiratory environment
restored nonevent
Roulans
Samaritan Pentateuch
shaping amplifier
shipments sent
sill splicing
simple analytic function
somniferum
sound source room
spider-web antenna
spot radiation source
sunshine pill
Swainsona salsula
Syncalathium disciforme
tapman
tea-dancer
telepathising
tensor geometry
thromboresistant
to bake
toll communication network
tracer compound
travelblogs
ultrapure material
underinflated
use exertions
vaginal discharges
Veterans Affairs
vittore carpaccio
Vygozero, Ozero