时间:2019-01-23 作者:英语课 分类:英文短篇小说


英语课
VII
‘We’re ready, your honour!’ shouted Alyoshka from the front sledge 1.
The storm was so violent that, though I bent 2 almost in two and clutched the skirts of my cloak with both hands, I was hardly able to walk over the drifting snow which the wind swept from under my feet, or even take the few steps that separated me from the sledge. My former driver was already kneeling in the middle of his empty sledge, but when he saw me going he took off his big cap (whereupon the wind lifted his hair furiously) and asked for a tip. Evidently he did not expect me to give him one, for my refusal did not grieve him in the least. He thanked me anyway, put his cap on again, and said: ‘God keep you, sir …’ and jerking his reins 3 and clicking his tongue, turned away from us. Then Ignat swayed his whole back and shouted to the horses, and the sound of the snow crunching 4 under their hoofs 5, the cries, and the bells, replaced the howling of the wind which had been peculiarly noticeable while we stood still.
For a quarter of an hour after my transfer I kept awake and amused myself watching my new driver and his horses. Ignat sat like a mettlesome 6 fellow, continually rising in his seat, flourishing over the horses the arm from which his whip was hung, shouting, beating one foot against the other, and bending forward to adjust the breeching of the shaft-horse, which kept slipping to the right. He was not tall, but seemed to be well built. Over his sheepskin he wore a large, loose cloak without a belt, the collar of which was turned down so that his neck was bare. He wore not felt but leather boots, and a small cap which he kept taking off and putting straight. His ears were only protected by his hair. In all his movements one was aware not only of energy, but even more, as it seemed to me, of a desire to arouse that energy in himself. And the further we went the more often he straightened himself out, rose in his seat, beat his feet together, and addressed himself to Alyoshka and me. It seemed to me that he was afraid of losing courage. And there was good reason for it: though the horses were good the road grew more and more difficult at every step, and it was plain that they were running less willingly: it was already necessary to touch them up with the whip, and the shaft-horse, a good, big, shaggy animal, stumbled more than once, though immediately, as if frightened, it jerked forward again and tossed its shaggy head almost as high as the bell hanging from the bow above it. The right-side horse, which I could not help watching, with a long leather tassel 7 to its breeching which shook and jerked on its off side, noticeably let its traces slacken and required the whip, but from habit as a good and even mettlesome horse seemed vexed 8 at its own weakness, and angrily lowered and tossed its head at the reins. It was terrible to realize that the snow storm and the frost were increasing, the horses growing weaker, the road becoming worse, and that we did not at all know where we were, or where we were going, or whether we should reach a station or even a shelter of any sort; it seemed strange and ridiculous to hear the bells ringing so easily and cheerfully, and Ignat shouting as lustily and pleasantly as if we were out for a drive along a village street on a frosty noon during a Twelfth Night holiday, but it was stranger still that we were always driving and driving fast somewhere from where we were. Ignat began to sing some song in a horrid 9 falsetto, but so loud and with such intervals 10, during which he whistled, that it seemed strange to be afraid while one heard him.
‘Hey there, what are you splitting your throat for, Ignat?’ came the advice-giver’s voice. ‘Stop a minute!’
‘What?’
‘Sto-o-op!’
Ignat stopped. Again all became silent, and the wind howled and whined 11, and the whirling snow fell still more thickly into the sledge. The advice-giver came up to us.
‘Well, what now?’
‘What now? Where are we going?’
‘Who can tell?’
‘Are your feet freezing, that you knock them together so?’
‘Quite numb 12!’
‘You should go over there: look, where there’s something glimmering 13. It must be a Kalmyk camp. It would warm your feet too.’
‘All right. Hold the reins … here you are.’
And Ignat ran in the direction indicated.
‘You always have to go about a bit and look, then you find the way, or else what’s the good of driving about like a fool?’ the advice-giver said to me. ‘See how the horses are steaming.’
All the time Ignat was gone—and that lasted so long that I even began to fear he might have lost his way—the advice-giver kept telling me in a self-confident and calm tone how one should behave in a snow storm, that it was best to unharness a horse and let it go, and, as God is holy, it would be sure to lead one out, and how it is sometimes possible to find the way by the stars, and that had he been driving in front we should long ago have reached the station.
‘Well, is there anything?’ he asked Ignat when the latter came back, stepping with difficulty through the knee-deep snow.
‘There is, there is a camp of some sort,’ replied Ignat, gasping 15 for breath, ‘but I can’t tell what it is. We must have strayed right into the Prologov estate. We must bear off to the left.’
‘What’s he jabbering 16 about? It’s our camp that’s behind the Cossack village,’ rejoined the advice-giver.
‘I tell you it’s not!’
‘Well, I’ve had a look too, and I know: that’s what it is, and if it isn’t, then it’s Tamyshevsk. Anyhow we must bear to the right, and then we’ll come right out to the big bridge at the eighth verst.’
‘I tell you it’s nothing of the sort. Haven’t I looked?’ said Ignat with annoyance 17.
‘Yah, brother, and you call yourself a driver!’
‘Yes, a driver! … Go and look for yourself.’
‘Why should I go? I know without going.’
Ignat had evidently grown angry: he jumped into the sledge without replying and drove on.
‘How numb my legs have got! I can’t warm them up,’ he said to Alyoshka, knocking his feet together oftener and oftener, and scooping 19 up and emptying out the snow that had got into his boot-legs.
I felt dreadfully sleepy.
 
 
VIII
‘Can it be that I am freezing to death?’ I thought, half asleep. ‘They say it always begins with drowsiness 20. It would be better to drown than to freeze, let them drag me out with a net; but it does not matter much whether I freeze or drown if only that stick, or whatever it is, would not prod 21 me in the back and I could forget myself!’
I did so for a few seconds.
‘But how will all this end?’ I suddenly asked myself, opening my eyes for a moment and peering into the white expanse before me. ‘How will it all end? If we don’t find any haystacks and the horses stop, as they seem likely to do soon, we shall all freeze to death.’ I confess that, though I was a little afraid, the desire that something extraordinary, something rather tragic 22, should happen to us, was stronger in me than that fear. It seemed to me that it would not be bad if towards morning the horses brought us of their own accord, half-frozen, to some far-off unknown village, or if some of us were even to perish of the cold. Fancies of this kind presented themselves to me with extraordinary clearness and rapidity. The horses stop, the snow drifts higher and higher, and now nothing is seen of the horses but their ears and the bows above their heads, but suddenly Ignat appears above us with his troika, and drives past. We entreat 23 him, we shout that he should take us, but the wind carries our voices away and we have no voices left. Ignat grins, shouts to his horses, whistles, and disappears into some deep, snow-covered ravine. The little old man jumps astride a horse, flourishes his elbows and tries to gallop 24 away, but cannot stir from the spot; my former driver with the big cap rushes at him, drags him to the ground and tramples 25 him into the snow. ‘You’re a wizard!’ he shouts. ‘You’re a scolder! We shall all be lost together!’ But the old man breaks through the heap of snow with his head; and now he is not so much an old man as a hare, and leaps away from us. All the dogs bound after him. The advice-giver, who is Fyodor Filippych, tells us all to sit round in a circle, that if the snow covers us it will be all right, we shall be warm that way. And really we are warm and cosy 26, only I want a drink. I fetch out my lunch-basket, and treat everybody to rum and sugar, and enjoy a drink myself. The storyteller spins a tale about a rainbow, and now there is a ceiling of snow and a rainbow above us. ‘Now let us each make himself a room in the snow and let us go to sleep!’ I say. The snow is soft and warm, like fur. I make myself a room and want to enter it, but Fyodor Filippych, who has seen the money in my lunch-basket, says: ‘Stop! Give me your money, you have to die anyway!’ And he grabs me by the leg. I hand over the money and only ask him to let me go; but they won’t believe it is all the money I have and want to kill me. I seize the old man’s hand and begin to kiss it with inexpressible pleasure: his hand is tender and sweet. At first he snatches it from me, but afterwards lets me have it, and even caresses 27 me with his other hand. Then Fyodor Filippych comes near and threatens me. I run away into my room: it is, however, no longer a room but a long white corridor, and someone is holding my legs. I wrench 28 myself free. My clothes and part of my skin remain in the hands of the man who was holding me, but I only feel cold and ashamed, all the more ashamed because my aunt with her parasol and homoeopathic medicine-chest under her arm is coming towards me arm in arm with the drowned man. They are laughing and do not understand the signs I make to them. I throw myself into the sledge, my feet trail behind me in the snow, but the old man rushes after me flapping his elbows. He is already near, but I hear two church bells ringing in front of me, and know that I shall be saved when I get to them. The church bells sound nearer and nearer; but the little old man has caught up with me and falls with his stomach on my face, so that I can scarcely hear the bells. I again grasp his hand and begin to kiss it, but the little old man is no longer the little old man, he is the man who was drowned … and he shouts: ‘Ignat, stop! There are the Akhmetkins’ stacks, I think! Go and have a look at them!’ This is too terrible. No, I had better wake up.
I open my eyes. The wind has thrown the flap of Alyoshka’s cloak over my face, my knee is uncovered, we are going over the bare frozen road, and the bells with their quivering third can be distinctly heard.
I look to see the haystacks, but now that my eyes are open I see no stacks, but a house with a balcony and the crenellated wall of a fortress 29. I am not interested enough to scrutinize 30 this house and fortress: I am chiefly anxious to see the white corridor along which I ran, to hear the sound of the church bells, and to kiss the little old man’s hand. I close my eyes again and fall asleep.
 
 
IX
I slept soundly, but heard the ringing of the bells all the time. They appeared to me in my dream now in the guise 31 of a dog that barked and attacked me, now of an organ in which I was one of the pipes, and now of some French verses I was composing. Sometimes those bells seemed to be an instrument of torture which kept squeezing my right heel. I felt that so strongly that I woke up and opened my eyes, rubbing my foot. It was getting frost-bitten. The night was still light, misty 32, and white. The same motion was still shaking me and the sledge; the same Ignat sat sideways, knocking his feet together; the same side-horse with outstretched neck ran at a trot 33 over the deep snow without lifting its feet much, while the tassel on the breeching bobbed and flapped against its belly 34. The head of the shaft-horse with its flying mane stooped and rose rhythmically 35 as it alternately drew the reins tight and loosened them. But all this was covered with snow even more than before. The snow whirled about in front, at the side it covered the horses’ legs knee-deep, and the runners of the sledge, while it fell from above on our collars and caps. The wind blew now from the right, now from the left, playing with Ignat’s collar, the skirt of his cloak, the mane of the side-horse, and howling between the shafts 36 and above the bow over the shaft-horse’s head.
It was growing terribly cold, and hardly had I stuck my head out of my coat collar before the frosty, crisp, whirling snow covered my eyelashes, got into my nose and mouth, and penetrated 37 behind my neck. When I looked round, everything was white, light, and snowy, there was nothing to be seen but the dull light and the snow. I became really terrified. Alyoshka was asleep at my feet at the bottom of the sledge, his whole back covered by a thick layer of snow. Ignat did not lose courage: he kept pulling at the reins, shouting, and clapping his feet together. The bell went on ringing just as wonderfully. The horses snorted a little, but ran more slowly and stumbled more and more often. Ignat again leaped up, waved his mitten 38, and again began singing in his strained falsetto. Before finishing the song he stopped the troika, threw down the reins on the front of the sledge, and got out. The wind howled furiously; the snow poured on the skirts of our cloaks as out of a scoop 18. I turned round: the third troika was not to be seen (it had lagged behind somewhere). Near the second sledge, in the snowy mist, I saw the little old man jumping from foot to foot. Ignat went some three steps from the sledge, and sitting down in the snow undid 39 his belt and pulled off his boots.
‘What are you doing?’ I asked.
‘I must change, or my feet will be quite frozen,’ he replied, and went on with what he was doing.
It was too cold to keep my neck out of my collar to watch what he was doing. I sat up straight, looking at the side-horse, which with one leg wearily stretched out, painfully whisked its tail that was tied in a knot and covered with snow. The thump 40 Ignat gave the sledge as he jumped onto his seat roused me.
‘Where are we now?’ I asked. ‘Shall we get anywhere, say by daybreak?’
‘Don’t worry, we’ll get you there,’ he replied. ‘Now that I have changed, my feet are much warmer.’
And he drove on, the bell began to ring, the sledged 41 swayed again, and the wind whistled under the runners. We again started to swim over the limitless sea of snow.
 
 
X
I fell soundly asleep. When Alyoshka woke me up by pushing me with his foot, and I opened my eyes, it was already morning. It seemed even colder than in the night. No more snow was falling from above, but a stiff dry wind continued to sweep the powdery snow across the plain, and especially under the hoofs of the horses and the runners of the sledge. In the east, to our right, the sky was heavy and of a dark bluish colour, but bright orange oblique 42 streaks 43 were growing more and more defined in it. Overhead, through flying white clouds as yet scarcely tinged 44, gleamed the pale blue of the sky; on the left, bright, light clouds were drifting. Everywhere, as far as eye could see, deep snow lay over the plain in sharply defined layers. Here and there could be seen greyish mounds 46, over which fine, crisp, powdery snow swept steadily 47. No track either of sledge, man, or beast could be seen. The outlines and colour of the driver’s back and of the horses were clearly and sharply visible even on the white background. The rim 48 of Ignat’s dark-blue cap, his collar, his hair, and even his boots were white. The sledge was completely covered with snow. The right side and forelock of the grey shaft-horse were thick with snow, the legs of the horse on my side were covered with it up to the knee, and its curly sweating flank was covered and frozen to a rough surface. The tassel still bobbed up and down in tune 49 to any rhythm you liked to imagine, and the side-horse itself kept running in the same way, only the sunken, heaving belly and drooping 50 ears showing how exhausted 51 it was. The one novel object that attracted my attention was a verst-post from which the snow was falling to the ground, and near which to the right the snow was swept into a mound 45 by the wind, which still kept raging and throwing the crisp snow from side to side. I was very much surprised that we had travelled all night, twelve hours, with the same horses, without knowing where, and had arrived after all. Our bell seemed to tinkle 52 yet more cheerfully. Ignat kept wrapping his cloak around him and shouting; the horses behind us snorted, and the bells of the little old man’s and the advice-giver’s troika tinkled 53, but the driver who had been asleep had certainly strayed from us in the steppe. After going another half-mile we came across the fresh, only partly obliterated 54, traces of a three-horsed sledge, and here and there pink spots of blood, probably from a horse that had overreached itself.
‘That’s Filipp. Fancy his being ahead of us!’ said Ignat.
But here by the roadside a lonely little house with a signboard was seen in the midst of the snow, which covered it almost to the top of the windows and to the roof. Near the inn stood a troika of grey horses, their coats curly with sweat, their legs outstretched and their heads drooping wearily. At the door there was a shovel 55 and the snow had been cleared away, but the howling wind continued to sweep and whirl snow off the roof.
At the sound of our bells, a tall, ruddy-faced, red-haired peasant came out with a glass of vodka in his hand, and shouted something. Ignat turned to me and asked permission to stop. Then for the first time I saw his mug.
 
 
XI
His face was not swarthy and lean with a straight nose, as I had expected judging by his hair and figure. It was a round, jolly, very snub-nosed mug, with a large mouth and bright light-blue eyes. His cheeks and neck were red, as if rubbed with flannel 56; his eyebrows 57, his long eyelashes, and the down that smoothly 58 covered the bottom of his face, were plastered with snow and were quite white. We were only half a mile from our station and we stopped.
‘Only be quick about it!’ I said.
‘Just one moment,’ replied Ignat, springing down and walking over to Filipp.
‘Let’s have it, brother,’ he said, taking the mitten from his right hand and throwing it down with his whip on the snow, and tossing back his head he emptied at a gulp 59 the glass that was handed to him.
The innkeeper, probably a discharged Cossack, came out with a half-bottle in his hand.
‘Who shall I serve?’ said he.
Tall Vasily, a thin, brown-haired peasant, with a goatee beard, and the advice-giver, a stout 60, light-haired man with a thick beard framing his red face, came forward and also drank a glass each. The little old man too went over to the drinkers, but was not served, and he went back to his horses, which were fastened behind the sledge, and began stroking one of them on the back and croup.
The little old man’s appearance was just what I had imagined it to be: small, thin, with a wrinkled livid face, a scanty 61 beard, sharp little nose, and worn yellow teeth. He had a new driver’s cap on, but his coat was shabby, worn, smeared 62 with tar 14, torn on one shoulder, had holes in the skirt, and did not cover his knees, or the homespun trousers which were tucked into his huge felt boots. He himself was bent over, puckered 63 up, his face and knees trembled, and he tramped about near the sledge evidently trying to get warm.
‘Come, Mitrich, you should have a glass; you’d warm right up,’ said the advice-giver.
Mitrich’s face twitched 64. He adjusted the harness of one of his horses, straightened the bow above its head, and came over to me.
‘Well, sir,’ he said, taking the cap off his grey head and bending low, ‘we have been wandering about together all night, looking for the road: won’t you give me enough for a small glass? Really sir, your honour! I haven’t anything to get warm on,’ he added with an ingratiating smile.
I gave him a quarter-rouble. The innkeeper brought out a small glass and handed it to the old man. He took off his mitten, together with the whip that hung on it, and put out his small, dark, rough, and rather livid hand towards the glass; but his thumb refused to obey him, as though it did not belong to him. He was unable to hold the glass and dropped it on the snow, spilling the wine.
All the drivers burst out laughing.
‘See how frozen Mitrich is, he can’t even hold the wine.’
But Mitrich was greatly grieved at having spilt the wine.
However, they filled another glass for him and poured it into his mouth. He became cheerful in a moment, ran into the inn, lit his pipe, showed his worn yellow teeth, and began to swear with every word he spoke 65. Having drained the last glass, the drivers returned to their troikas and we started again.
The snow kept growing whiter and brighter so that it hurt one’s eyes to look at it. The orange-tinted reddish streaks rose higher and higher, and growing brighter and brighter spread upwards 66 over the sky; even the red disc of the sun became visible on the horizon through the blue-grey clouds; the sky grew more brilliant and of a deeper blue. On the road near the settlement the sledge tracks were clear, distinct, and yellowish, and here and there we were jolted 67 by pot-holes in the road; one could feel a pleasant lightness and freshness in the tense, frosty air.
My troika went very fast. The head of the shaft-horse, and its neck with its mane fluttering around the bow, swayed swiftly from side to side almost in one place under the special bell, the tongue of which no longer struck the sides but scraped against them. The good side-horses tugged 68 together at the frozen and twisted braces 69, and sprang energetically, while the tassel bobbed from right under the horse’s belly to the breeching. Now and then a side-horse would stumble from the beaten track into the snowdrift, throwing up the snow into our eyes as it briskly got out again. Ignat shouted in his merry tenor 70; the dry frosty snow squeaked 71 under the runners; behind us two little bells were ringing resonantly 72 and festively 73, and I could hear the tipsy shouting of the drivers. I looked back. The grey shaggy side-horses, with their necks outstretched and breathing evenly, their bits awry 74, were leaping over the snow. Filipp, flourishing his whip, was adjusting his cap; the little old man, with his legs hanging out, lay in the middle of the sledge as before.
Two minutes later my sledge scraped over the boards before the clean-swept entrance of the station house, and Ignat turned to me his snow-covered merry face, smelling of frost.
‘We’ve got you here after all, sir!’ he said.

n.雪橇,大锤;v.用雪橇搬运,坐雪橇往
  • The sledge gained momentum as it ran down the hill.雪橇从山上下冲时的动力越来越大。
  • The sledge slid across the snow as lightly as a boat on the water.雪橇在雪原上轻巧地滑行,就象船在水上行驶一样。
n.爱好,癖好;adj.弯的;决心的,一心的
  • He was fully bent upon the project.他一心扑在这项计划上。
  • We bent over backward to help them.我们尽了最大努力帮助他们。
感情,激情; 缰( rein的名词复数 ); 控制手段; 掌管; (成人带着幼儿走路以防其走失时用的)保护带
  • She pulled gently on the reins. 她轻轻地拉着缰绳。
  • The government has imposed strict reins on the import of luxury goods. 政府对奢侈品的进口有严格的控制手段。
v.嘎吱嘎吱地咬嚼( crunch的现在分词 );嘎吱作响;(快速大量地)处理信息;数字捣弄
  • The horses were crunching their straw at their manger. 这些马在嘎吱嘎吱地吃槽里的草。 来自《简明英汉词典》
  • The dog was crunching a bone. 狗正嘎吱嘎吱地嚼骨头。 来自《简明英汉词典》
n.(兽的)蹄,马蹄( hoof的名词复数 )v.(兽的)蹄,马蹄( hoof的第三人称单数 )
  • The stamp of the horse's hoofs on the wooden floor was loud. 马蹄踏在木头地板上的声音很响。 来自辞典例句
  • The noise of hoofs called him back to the other window. 马蹄声把他又唤回那扇窗子口。 来自辞典例句
adj.(通常指马等)精力充沛的,勇猛的
  • The actor was considered as a mettlesome dramatic performer. 这个演员被认为是个勇敢的戏剧演员。 来自辞典例句
  • The mettlesome actress resumed her career after recovering from a stroke. 从中风恢复过来后,坚强的女演员又重新开始了她的演艺生涯。 来自互联网
n.流苏,穗;v.抽穗, (玉米)长穗须
  • The corn has begun to tassel.玉米开始长出穗状雄花。
  • There are blue tassels on my curtains.我的窗帘上有蓝色的流苏。
adj.争论不休的;(指问题等)棘手的;争论不休的问题;烦恼的v.使烦恼( vex的过去式和过去分词 );使苦恼;使生气;详细讨论
  • The conference spent days discussing the vexed question of border controls. 会议花了几天的时间讨论边境关卡这个难题。
  • He was vexed at his failure. 他因失败而懊恼。 来自《现代汉英综合大词典》
adj.可怕的;令人惊恐的;恐怖的;极讨厌的
  • I'm not going to the horrid dinner party.我不打算去参加这次讨厌的宴会。
  • The medicine is horrid and she couldn't get it down.这种药很难吃,她咽不下去。
n.[军事]间隔( interval的名词复数 );间隔时间;[数学]区间;(戏剧、电影或音乐会的)幕间休息
  • The forecast said there would be sunny intervals and showers. 预报间晴,有阵雨。
  • Meetings take place at fortnightly intervals. 每两周开一次会。
v.哀号( whine的过去式和过去分词 );哀诉,诉怨
  • The dog whined at the door, asking to be let out. 狗在门前嚎叫着要出去。 来自《现代英汉综合大词典》
  • He whined and pouted when he did not get what he wanted. 他要是没得到想要的东西就会发牢骚、撅嘴。 来自辞典例句
adj.麻木的,失去感觉的;v.使麻木
  • His fingers were numb with cold.他的手冻得发麻。
  • Numb with cold,we urged the weary horses forward.我们冻得发僵,催着疲惫的马继续往前走。
n.微光,隐约的一瞥adj.薄弱地发光的v.发闪光,发微光( glimmer的现在分词 )
  • I got some glimmering of what he was driving at. 他这么说是什么意思,我有点明白了。 来自辞典例句
  • Now that darkness was falling, only their silhouettes were outlined against the faintly glimmering sky. 这时节两山只剩余一抹深黑,赖天空微明为画出一个轮廓。 来自汉英文学 - 散文英译
n.柏油,焦油;vt.涂或浇柏油/焦油于
  • The roof was covered with tar.屋顶涂抹了一层沥青。
  • We use tar to make roads.我们用沥青铺路。
v.急切而含混不清地说( jabber的现在分词 );急促兴奋地说话;结结巴巴
  • What is he jabbering about now? 他在叽里咕噜地说什么呢?
  • He was jabbering away in Russian. 他叽里咕噜地说着俄语。 来自《简明英汉词典》
n.恼怒,生气,烦恼
  • Why do you always take your annoyance out on me?为什么你不高兴时总是对我出气?
  • I felt annoyance at being teased.我恼恨别人取笑我。
n.铲子,舀取,独家新闻;v.汲取,舀取,抢先登出
  • In the morning he must get his boy to scoop it out.早上一定得叫佣人把它剜出来。
  • Uh,one scoop of coffee and one scoop of chocolate for me.我要一勺咖啡的和一勺巧克力的。
n.捞球v.抢先报道( scoop的现在分词 );(敏捷地)抱起;抢先获得;用铲[勺]等挖(洞等)
  • Heated ice cream scoop is used for scooping really cold ice cream. 加热的冰淇淋勺是用来舀非常凉的冰淇淋的。 来自互联网
  • The scoop-up was the key phase during a scooping cycle. 3个区间中,铲取区间是整个作业循环的关键。 来自互联网
n.睡意;嗜睡
  • A feeling of drowsiness crept over him. 一种昏昏欲睡的感觉逐渐袭扰着他。 来自《简明英汉词典》
  • This decision reached, he finally felt a placid drowsiness steal over him. 想到这,来了一点平安的睡意。 来自汉英文学 - 骆驼祥子
vt.戳,刺;刺激,激励
  • The crisis will prod them to act.那个危机将刺激他们行动。
  • I shall have to prod him to pay me what he owes.我将不得不催促他把欠我的钱还给我。
adj.悲剧的,悲剧性的,悲惨的
  • The effect of the pollution on the beaches is absolutely tragic.污染海滩后果可悲。
  • Charles was a man doomed to tragic issues.查理是个注定不得善终的人。
v.恳求,恳请
  • Charles Darnay felt it hopeless entreat him further,and his pride was touched besides.查尔斯-达尔内感到再恳求他已是枉然,自尊心也受到了伤害。
  • I entreat you to contribute generously to the building fund.我恳求您慷慨捐助建设基金。
v./n.(马或骑马等)飞奔;飞速发展
  • They are coming at a gallop towards us.他们正朝着我们飞跑过来。
  • The horse slowed to a walk after its long gallop.那匹马跑了一大阵后慢下来缓步而行。
踩( trample的第三人称单数 ); 践踏; 无视; 侵犯
adj.温暖而舒适的,安逸的
  • We spent a cosy evening chatting by the fire.我们在炉火旁聊天度过了一个舒适的晚上。
  • It was so warm and cosy in bed that Simon didn't want to get out.床上温暖而又舒适,西蒙简直不想下床了。
爱抚,抚摸( caress的名词复数 )
  • A breeze caresses the cheeks. 微风拂面。
  • Hetty was not sufficiently familiar with caresses or outward demonstrations of fondness. 海蒂不习惯于拥抱之类过于外露地表现自己的感情。
v.猛拧;挣脱;使扭伤;n.扳手;痛苦,难受
  • He gave a wrench to his ankle when he jumped down.他跳下去的时候扭伤了足踝。
  • It was a wrench to leave the old home.离开这个老家非常痛苦。
n.堡垒,防御工事
  • They made an attempt on a fortress.他们试图夺取这一要塞。
  • The soldier scaled the wall of the fortress by turret.士兵通过塔车攀登上了要塞的城墙。
n.详细检查,细读
  • Her purpose was to scrutinize his features to see if he was an honest man.她的目的是通过仔细观察他的相貌以判断他是否诚实。
  • She leaned forward to scrutinize their faces.她探身向前,端详他们的面容。
n.外表,伪装的姿态
  • They got into the school in the guise of inspectors.他们假装成视察员进了学校。
  • The thief came into the house under the guise of a repairman.那小偷扮成个修理匠进了屋子。
adj.雾蒙蒙的,有雾的
  • He crossed over to the window to see if it was still misty.他走到窗户那儿,看看是不是还有雾霭。
  • The misty scene had a dreamy quality about it.雾景给人以梦幻般的感觉。
n.疾走,慢跑;n.老太婆;现成译本;(复数)trots:腹泻(与the 连用);v.小跑,快步走,赶紧
  • They passed me at a trot.他们从我身边快步走过。
  • The horse broke into a brisk trot.马突然快步小跑起来。
n.肚子,腹部;(像肚子一样)鼓起的部分,膛
  • The boss has a large belly.老板大腹便便。
  • His eyes are bigger than his belly.他眼馋肚饱。
adv.有节奏地
  • A pigeon strutted along the roof, cooing rhythmically. 一只鸽子沿着屋顶大摇大摆地走,有节奏地咕咕叫。 来自《简明英汉词典》
  • Exposures of rhythmically banded protore are common in the workings. 在工作面中常见有韵律条带“原矿石”。 来自辞典例句
n.轴( shaft的名词复数 );(箭、高尔夫球棒等的)杆;通风井;一阵(疼痛、害怕等)
  • He deliberately jerked the shafts to rock him a bit. 他故意的上下颠动车把,摇这个老猴子几下。 来自汉英文学 - 骆驼祥子
  • Shafts were sunk, with tunnels dug laterally. 竖井已经打下,并且挖有横向矿道。 来自辞典例句
n.连指手套,露指手套
  • There is a hole in the thumb of his mitten.他的手套的姆指上有个洞。
  • He took her money in one hand and with the other hand he grasped her mitten and said "Take me to where you live.I want to see your brother and meet your parents".他一手接过她的钱,一手抓起她的连指手套,“带我去你住的地方,我想见见你的弟弟和你的父母。
v. 解开, 复原
  • The officer undid the flap of his holster and drew his gun. 军官打开枪套盖拔出了手枪。
  • He did wrong, and in the end his wrongs undid him. 行恶者终以其恶毁其身。
v.重击,砰然地响;n.重击,重击声
  • The thief hit him a thump on the head.贼在他的头上重击一下。
  • The excitement made her heart thump.她兴奋得心怦怦地跳。
v.乘雪橇( sledge的过去式和过去分词 );用雪橇运载
  • Millstones had been cut and laboriously sledged down the rough mountainsides. 石磨被琢好,然后费力用雪橇运下那崎岖不平的山坡。 来自辞典例句
  • The children sledged all day by the lake. 孩子们整天在湖面上滑雪橇。 来自互联网
adj.斜的,倾斜的,无诚意的,不坦率的
  • He made oblique references to her lack of experience.他拐弯抹角地说她缺乏经验。
  • She gave an oblique look to one side.她向旁边斜看了一眼。
n.(与周围有所不同的)条纹( streak的名词复数 );(通常指不好的)特征(倾向);(不断经历成功或失败的)一段时期v.快速移动( streak的第三人称单数 );使布满条纹
  • streaks of grey in her hair 她头上的绺绺白发
  • Bacon has streaks of fat and streaks of lean. 咸肉中有几层肥的和几层瘦的。 来自《现代英汉综合大词典》
v.(使)发丁丁声( ting的过去式和过去分词 )
  • memories tinged with sadness 略带悲伤的往事
  • white petals tinged with blue 略带蓝色的白花瓣
n.土墩,堤,小山;v.筑堤,用土堆防卫
  • The explorers climbed a mound to survey the land around them.勘探者爬上土丘去勘测周围的土地。
  • The mound can be used as our screen.这个土丘可做我们的掩蔽物。
土堆,土丘( mound的名词复数 ); 一大堆
  • We had mounds of tasteless rice. 我们有成堆成堆的淡而无味的米饭。
  • Ah! and there's the cemetery' - cemetery, he must have meant. 'You see the mounds? 啊,这就是同墓,”——我想他要说的一定是公墓,“看到那些土墩了吗?
adv.稳定地;不变地;持续地
  • The scope of man's use of natural resources will steadily grow.人类利用自然资源的广度将日益扩大。
  • Our educational reform was steadily led onto the correct path.我们的教学改革慢慢上轨道了。
n.(圆物的)边,轮缘;边界
  • The water was even with the rim of the basin.盆里的水与盆边平齐了。
  • She looked at him over the rim of her glass.她的目光越过玻璃杯的边沿看着他。
n.调子;和谐,协调;v.调音,调节,调整
  • He'd written a tune,and played it to us on the piano.他写了一段曲子,并在钢琴上弹给我们听。
  • The boy beat out a tune on a tin can.那男孩在易拉罐上敲出一首曲子。
adj.极其疲惫的,精疲力尽的
  • It was a long haul home and we arrived exhausted.搬运回家的这段路程特别长,到家时我们已筋疲力尽。
  • Jenny was exhausted by the hustle of city life.珍妮被城市生活的忙乱弄得筋疲力尽。
vi.叮当作响;n.叮当声
  • The wine glass dropped to the floor with a tinkle.酒杯丁零一声掉在地上。
  • Give me a tinkle and let me know what time the show starts.给我打个电话,告诉我演出什么时候开始。
(使)发出丁当声,(使)发铃铃声( tinkle的过去式和过去分词 ); 叮当响着发出,铃铃响着报出
  • The sheep's bell tinkled through the hills. 羊的铃铛叮当叮当地响彻整个山区。
  • A piano tinkled gently in the background. 背景音是悠扬的钢琴声。
v.除去( obliterate的过去式和过去分词 );涂去;擦掉;彻底破坏或毁灭
  • The building was completely obliterated by the bomb. 炸弹把那座建筑物彻底摧毁了。
  • He began to drink, drank himself to intoxication, till he slept obliterated. 他一直喝,喝到他快要迷糊地睡着了。 来自《简明英汉词典》
n.铁锨,铲子,一铲之量;v.铲,铲出
  • He was working with a pick and shovel.他在用镐和铲干活。
  • He seized a shovel and set to.他拿起一把铲就干上了。
n.法兰绒;法兰绒衣服
  • She always wears a grey flannel trousers.她总是穿一条灰色法兰绒长裤。
  • She was looking luscious in a flannel shirt.她穿着法兰绒裙子,看上去楚楚动人。
眉毛( eyebrow的名词复数 )
  • Eyebrows stop sweat from coming down into the eyes. 眉毛挡住汗水使其不能流进眼睛。
  • His eyebrows project noticeably. 他的眉毛特别突出。
adv.平滑地,顺利地,流利地,流畅地
  • The workmen are very cooperative,so the work goes on smoothly.工人们十分合作,所以工作进展顺利。
  • Just change one or two words and the sentence will read smoothly.这句话只要动一两个字就顺了。
vt.吞咽,大口地吸(气);vi.哽住;n.吞咽
  • She took down the tablets in one gulp.她把那些药片一口吞了下去。
  • Don't gulp your food,chew it before you swallow it.吃东西不要狼吞虎咽,要嚼碎了再咽下去。
adj.强壮的,粗大的,结实的,勇猛的,矮胖的
  • He cut a stout stick to help him walk.他砍了一根结实的枝条用来拄着走路。
  • The stout old man waddled across the road.那肥胖的老人一跩一跩地穿过马路。
adj.缺乏的,仅有的,节省的,狭小的,不够的
  • There is scanty evidence to support their accusations.他们的指控证据不足。
  • The rainfall was rather scanty this month.这个月的雨量不足。
弄脏; 玷污; 涂抹; 擦上
  • The children had smeared mud on the walls. 那几个孩子往墙上抹了泥巴。
  • A few words were smeared. 有写字被涂模糊了。
v.(使某物)起褶子或皱纹( pucker的过去式和过去分词 )
  • His face puckered , and he was ready to cry. 他的脸一皱,像要哭了。
  • His face puckered, the tears leapt from his eyes. 他皱着脸,眼泪夺眶而出。 来自《简明英汉词典》
vt.& vi.(使)抽动,(使)颤动(twitch的过去式与过去分词形式)
  • Her lips twitched with amusement. 她忍俊不禁地颤动着嘴唇。
  • The child's mouth twitched as if she were about to cry. 这小孩的嘴抽动着,像是要哭。 来自《简明英汉词典》
n.(车轮的)辐条;轮辐;破坏某人的计划;阻挠某人的行动 v.讲,谈(speak的过去式);说;演说;从某种观点来说
  • They sourced the spoke nuts from our company.他们的轮辐螺帽是从我们公司获得的。
  • The spokes of a wheel are the bars that connect the outer ring to the centre.辐条是轮子上连接外圈与中心的条棒。
adv.向上,在更高处...以上
  • The trend of prices is still upwards.物价的趋向是仍在上涨。
  • The smoke rose straight upwards.烟一直向上升。
(使)摇动, (使)震惊( jolt的过去式和过去分词 )
  • The truck jolted and rattled over the rough ground. 卡车嘎吱嘎吱地在凹凸不平的地面上颠簸而行。
  • She was jolted out of her reverie as the door opened. 门一开就把她从幻想中惊醒。
v.用力拉,使劲拉,猛扯( tug的过去式和过去分词 )
  • She tugged at his sleeve to get his attention. 她拽了拽他的袖子引起他的注意。
  • A wry smile tugged at the corner of his mouth. 他的嘴角带一丝苦笑。 来自《简明英汉词典》
n.吊带,背带;托架( brace的名词复数 );箍子;括弧;(儿童)牙箍v.支住( brace的第三人称单数 );撑牢;使自己站稳;振作起来
  • The table is shaky because the braces are loose. 这张桌子摇摇晃晃,因为支架全松了。
  • You don't need braces if you're wearing a belt! 要系腰带,就用不着吊带了。
n.男高音(歌手),次中音(乐器),要旨,大意
  • The tenor of his speech was that war would come.他讲话的大意是战争将要发生。
  • The four parts in singing are soprano,alto,tenor and bass.唱歌的四个声部是女高音、女低音、男高音和男低音。
v.短促地尖叫( squeak的过去式和过去分词 );吱吱叫;告密;充当告密者
  • The radio squeaked five. 收音机里嘟嘟地发出五点钟报时讯号。 来自《现代英汉综合大词典》
  • Amy's shoes squeaked on the tiles as she walked down the corridor. 埃米走过走廊时,鞋子踩在地砖上嘎吱作响。 来自辞典例句
adv.共鸣地,反响地
  • Richly scanted dark berry and plum aroma with complex fruitcake, richness and resonantly depth. 浓郁的黑浆果和李子的香味混合糕饼的香味。 来自互联网
  • The cow carries on the back boy's piccolo, this time also day long in resonantly sound. 牛背上牧童的短笛,这时候也成天在嘹亮地响。 来自互联网
adv.节日地,适合于节日地
adj.扭曲的,错的
  • She was in a fury over a plan that had gone awry. 计划出了问题,她很愤怒。
  • Something has gone awry in our plans.我们的计划出差错了。
学英语单词
a beautiful mind
Actinomycinum
air contaminant
allain
Amazon Appstore
apotropaic imagery
automatic load imiitation
bish bosh
Brent Blend
buckytubes
characterizes
chestinesses
continental differentiation
controllable ballast
cruciform bollard
darboux differential equation
deconfine
diffusion donstant
diurnal pollution
dual-pressure controller
electrolytic hygrometer
Encrypt.
entrechat cinq
enumerabilities
epidotization
euphories
excerpts
extrinsic properties
far-
fernally
fiorani
fishery meteorology
flow integrator
frame lifting
freehand brushwork
full liquid-cooling generator
gapless structure
glow visualization
granule spreading nozzle
Gryllotalpa unispina
guglielmi
Hanadiang fibre
hereinafter described
hermeneuticist
herro
hexagonal nomogram
hydraulic log splitter
Iksil
interdisciplinary lesson
international situation
intraprezygapophyseal
jerseyed
Kalenji
kinetograph
legal affairs department
little ol'
Ludwig's ganglia
malehermaphroditism
mandibular first molar
Mannsberg's sign
MDHV
metastoma
mixer-grinder
monitoring period
Oscan
pacom
park-and-ride system
petanque
photoetching,photoengraving
phyllidia elegans
physical feature
pictorial navigation display
pinspotter
plant area trunk exchange
pneunatic hoist
point motion wheel
polishing stone
pony-size
Propoxychel
Purullena
relieving dyspepsia
Ribesalbes
row-lock arch
sanitary control
sarcine
serum culture-medium
spotted lace
St-Gerard
stereo-zone
structural plain
Takato
tapeworm-shaped
thallium sesquichloride
the lower orders
the silken bond
trichopus
trickled
tywi
U.S.S.B.
unsuits
vowis
yttrium formate