英语听力:自然百科 神奇水世界 Water-12
时间:2019-01-22 作者:英语课 分类:自然百科2010年
英语课
And this was their greatest achievement: the legendary 1 temple complex of Angkor. You know, a real sense of age of this place here. This was built over 1,200 years ago. At a few places right here you can see a show of the age that faces are all worn, but, look at this, that looks like it has been carved just yesterday.
Angkor was built to honor the Hindu gods, and it symbolized 2 the extraordinary success of the Khmers.
In a way, this place is a monument of something else. The Khmers' ability to harness the power of the monsoon 3.
The Khmers were first drawn 4 to this region by the Tonle sap Lake and the river that feeds it. Today it's home to a floating permanent community, replete 5 with all the necessary amenities 6.
The whole life here has lived on the river. The whole village holds its shops, churches, schools, everything. A hardware store.
There wasn't telly, there wasn’t so- pops. Or just chary 7 on.
People settle here today for the same reason the Khmers did over 1,000 years ago. The unusual behavior of the lake around monsoon time.
Each year when the monsoon rains fall, the land around here can drain fast enough, and this lake, Tonle Sap, swells 8 enormously and more than triples in size, become the largest fresh water lake in southeast Asia. And every year, the water brings with it a spectacular bounty 9.
Fish, lots of them. Nevertheless the tourism is mucky water. So many that when it floods the Tonle Sap Lake becomes the richest source of freshwater fish in the world. Back in the 9th century, the Khmers realized that this annual inflows of fish and water offered the glory opportunity. They set about building up fishing industry here, and with the profits,they built the temples of Angkor.
adj.传奇(中)的,闻名遐迩的;n.传奇(文学)
- Legendary stories are passed down from parents to children.传奇故事是由父母传给孩子们的。
- Odysseus was a legendary Greek hero.奥狄修斯是传说中的希腊英雄。
v.象征,作为…的象征( symbolize的过去式和过去分词 )
- For Tigress, Joy symbolized the best a woman could expect from life. 在她看,小福子就足代表女人所应有的享受。 来自汉英文学 - 骆驼祥子
- A car symbolized distinction and achievement, and he was proud. 汽车象征着荣誉和成功,所以他很自豪。 来自辞典例句
n.季雨,季风,大雨
- The monsoon rains started early this year.今年季雨降雨开始得早。
- The main climate type in that region is monsoon.那个地区主要以季风气候为主要气候类型。
v.拖,拉,拔出;adj.憔悴的,紧张的
- All the characters in the story are drawn from life.故事中的所有人物都取材于生活。
- Her gaze was drawn irresistibly to the scene outside.她的目光禁不住被外面的风景所吸引。
adj.饱满的,塞满的;n.贮蜜蚁
- He was replete with food and drink.他吃喝得饱饱的。
- This immense space may be replete with happiness and glory.这巨大的空间可能充满了幸福和光荣。
n.令人愉快的事物;礼仪;礼节;便利设施;礼仪( amenity的名词复数 );便利设施;(环境等的)舒适;(性情等的)愉快
- The campsite is close to all local amenities. 营地紧靠当地所有的便利设施。
- Parks and a theatre are just some of the town's local amenities. 公园和戏院只是市镇娱乐设施的一部分。 来自《简明英汉词典》
adj.谨慎的,细心的
- She started a chary descent of the stairs.她开始小心翼翼地下楼梯。
- She is chary of strangers.她见到陌生人会害羞。
增强( swell的第三人称单数 ); 肿胀; (使)凸出; 充满(激情)
- The waters were heaving up in great swells. 河水正在急剧上升。
- A barrel swells in the middle. 水桶中部隆起。