时间:2019-01-21 作者:英语课 分类:阅读空间


英语课

    -One story about Jack 1, an Irishman, who was not allowed into Heaven because he was stingy with his money. So he was sent to hell. But down there he played tricks on the Devil (Satan), so he was kicked out of Hell and made to walk the earth forever carrying a lantern.

    Well, Irish children made Jack's lanterns on October 31st from a large potato or turnip 2, hollowed out with the sides having holes and lit by little candles inside. And Irish children would carry them as they went from house to house begging for food for the village Halloween festival that honored the Druid god Muck Olla. The Irish name for these lanterns was "Jack with the lantern" or "Jack of the lantern," abbreviated 3 as " Jack-o'-lantern" and now spelled "jack-o-lantern."The traditional Halloween you can read about in most books was just children's fun night. Halloween celebrations would start in October in every elementary school.

    Children would make Halloween decorations, all kinds of orange-paper jack-o-lanterns. And from black paper you'd cut "scary" designs ---an evil witch with a pointed 4 hat riding through the sky on a broomstick, maybe with black bats flying across the moon, and that meant bad luck. And of course black cats for more bad luck. Sometimes a black cat would ride away into the sky on the back of the witch's broom.

    And on Halloween night we'd dress up in Mom or Dad's old shoes and clothes, put on a mask, and be ready to go outside. The little kids (children younger than we were) had to go with their mothers, but we older ones went together to neighbors' houses, ringing their doorbell and yelling 5, "Trick or treat!" meaning, "Give us a treat (something to eat) or we'll play a trick on you!" The people inside were supposed to come to the door and comment on our costumes.

    Oh! here's a ghost. Oh, there's a witch. Oh, here's an old lady.

    Sometimes they would play along with us and pretend to be scared by some ghost or witch. But they would always have some candy and maybe an apple to put in our "trick or treat bags." But what if no one come to the door, or if someone chased us away? Then we'd play a trick on them, usually taking a piece of soap and make marks on their windows. .And afterwards we would go home and count who got the most candy. One popular teen-agers' Halloween trick was to unroll a roll of toilet paper and throw it high into a tree again and again until the tree was all wrapped in the white paper. The paper would often stay in the tree for weeks until a heavy snow or rain washed it off. No real harm done, but it made a big mess of both the tree and the yard under it. One kind of Halloween mischief 6.

    注释:

    1. was stingy with:对……吝啬。Stingy这个词你可不要去模仿,因为他是“吝啬的”意思,要不你可要成为“葛朗台”了!但你可要注意stinggy这个形容词词是和介词with连用的呀!

    2. carrying a lantern:拿着灯笼。这里用carrying作walk的伴随状语,更生动地说明可怜的Jack无论走到哪里手里都要提着灯笼了。好累呀!

    3. neighbors' houses:邻居的屋子。Neighbors本身已经是复数,有一个“s”了。如果表示“邻居的”,就不能加“'s”(太累赘),而要直接加“'”了。所以就是neighbors' houses。

    4. come to the door:应门。“走到门前面”自然就是要来开门看看是哪些小调皮在捣乱啦!

    5. unroll a roll of toilet paper:打开一卷纸。这么多roll,可别怵!roll是“卷、卷起”的意思,a roll of toilet paper是一卷手纸;unroll则是roll(卷起)的反义词“打开”的意思,所以就是“打开一卷手纸”了!

    关于万圣节有这样一个故事。是说有一个叫杰克的爱尔兰人,因为他对钱特别吝啬,就不允许他进入天堂,而被打入地狱。但是在那里他老是捉弄魔鬼撒旦,所以被踢出地狱,罚他提着灯笼永远在人世里行走。

    在十月三十一日爱尔兰的孩子们用土豆和罗卜制作“杰克的灯笼”,他们把中间挖掉、表面上打洞并在里边点上蜡烛。为村里庆祝督伊德神的万圣节,孩子们提着这种灯笼挨家挨户乞讨食物。这种灯笼的爱尔兰名字是“拿灯笼的杰克”或者“杰克的灯笼”,缩写为Jack-o'-lantern 现在拼写为jack-o-lantern。

    现在你在大多数书里读到的万圣节只是孩子们开心的夜晚。在小学校里,万圣节是每年十月份开始庆祝的。

    孩子们会制作万圣节的装饰品:各种各样桔黄色的南瓜灯。你可以用黑色的纸做一个可怕的造形——一个骑在扫帚把上戴着尖尖帽子的女巫飞过天空,或者是黑蝙蝠飞过月亮。这些都代表恶运。当然黑猫代表运气更差。有时候会出现黑猫骑在女巫扫帚后面飞向天空的造形。

    在万圣节的晚上,我们都穿着爸爸妈妈的旧衣服和旧鞋子,戴上面具,打算外出。比我们小的孩子必须和他们的母亲一块出去,我们大一点的就一起哄到邻居家,按他们的门铃并大声喊道:“恶作剧还是招待!”意思是给我们吃的,要不我们就捉弄你。里边的人们应该出来评价我们的化装。

    “噢!这是鬼,那是女巫,这是个老太婆。”

    有时候他们会跟我们一起玩,假装被鬼或者女巫吓着了。但是他们通常会带一些糖果或者苹果放进我们的“恶作剧还是招待”的口袋里。可是要是没人回答门铃或者是有人把我们赶开该怎么办呢?我们就捉弄他们,通常是拿一块肥皂把他们的玻璃涂得乱七八糟。然后我们回家,数数谁的糖果最多。

    还有一个典型的万圣节花招是把一卷手纸拉开,不停地往树上扔,直到树全被白纸裹起来。除非下大雪或大雨把纸冲掉,纸会一直呆在树上。这并不造成真正的伤害,只是把树和院子搞乱,一种万圣节的恶作剧。



n.插座,千斤顶,男人;v.抬起,提醒,扛举;n.(Jake)杰克
  • I am looking for the headphone jack.我正在找寻头戴式耳机插孔。
  • He lifted the car with a jack to change the flat tyre.他用千斤顶把车顶起来换下瘪轮胎。
n.萝卜,芜菁
  • The turnip provides nutrition for you.芜菁为你提供营养。
  • A turnip is a root vegetable.芜菁是根茎类植物。
adj.尖的,直截了当的
  • He gave me a very sharp pointed pencil.他给我一支削得非常尖的铅笔。
  • She wished to show Mrs.John Dashwood by this pointed invitation to her brother.她想通过对达茨伍德夫人提出直截了当的邀请向她的哥哥表示出来。
v.叫喊,号叫,叫着说( yell的现在分词 )
  • The coach stood on the sidelines yelling instructions to the players. 教练站在场外,大声指挥运动员。
  • He let off steam by yelling at a clerk. 他对一个职员大喊大叫,借以发泄怒气。 来自《简明英汉词典》
n.损害,伤害,危害;恶作剧,捣蛋,胡闹
  • Nobody took notice of the mischief of the matter. 没有人注意到这件事情所带来的危害。
  • He seems to intend mischief.看来他想捣蛋。
标签: HALLOWEEN 万圣节
学英语单词
amyl triethyl silicane
anti-direction finding
baseline fluctuation
be jailed for
beat cutoff frequency
biotribology
blimps
blood alcohol level
body pillows
British anti-lewisite
buisness
C. L.
cable force measurement
cancer keratosis
carboning
carry too many guns for someone
cheesing off
clostridial spore
coal scale
commodity cost price
continuing medical education
cujo
cytosome (lundegardh 1922)
delightsomely
deoxyribonucleoprotein (dnp)
Drimaylivka
dual solution
Duingen
dustpeople
encephalopathia addisonia
esmat
etched circuit
fall for it
false negative reaction
fire-fighting fleet
fixed-venturi carburetor
fontenot
genus Habenaria
gloomy
gurgled
hexadecimal program
hundredpercent
hurty
in one's mouth
knife hook
lamenesses
lightheartedness
low-temperature hygrometry
Melekess(Dimitrovgrad)
methylaspirin
Mibzar
mimickry
mincy
multi-interest
N-hydroxymethyl acrylamide N-
neox
nitre
nobilonine
non-heuristic
ocean energy resource
overlapping welding
painterliness
Pan Africanist
Paraisópolis
permature birth living child
Petzval lenses
phosphorus dioxytrisulfide
planemaker
poop shoots
Pornichet
postselection
preoccupative
Qomolangma
railway spike
record keeping
rigidity agent
rubout
Sankt Nikolai
screw plow
see-throughs
self-reading rod
seven kinds of prescriptions
sir william chamberss
spot weld bonding structure
spring cankerworms
St-Martin-Boulogne
superior plantation
sweet seventeen
sybra rondoniana
tank driving manual
thorium boride
tool-room
turbogrid plate
up full
venson
viewpoint of the broad school
virgate trophus
vri
warm oneself
wascana
winnecke
x.400