时间:2019-01-20 作者:英语课 分类:实用英语


英语课

   ▲Potluck Party 一种聚餐方式,主人准备场地和餐具,叁加的人必须带一道菜准备饮料,最好事先问问主人的意思。


  ▲Pull over!把车子开到旁边。
  ▲Drop me a line!写封信给我。
  ▲Give me a ring. = Call me!来个电话吧!
  ▲For here or to go?食堂或外卖。
  ▲cool; That's cool! 等于国内年轻人常用的囗语“酷!”,表示不赖嘛!用于人或事均可。
  ▲What's up? = What's happening? = What's new? 见面时随囗问候的话“最近在忙什么?有什么新鲜事吗?”一般的回答是“Nothing much!” 或“Nothing new!”
  ▲Cut it out! = Knock it out!= Stop it! 少来这一套!同学之间开玩笑的话。
  ▲Don't give me a hard time! 别跟我过不去好不好!
  ▲Get yourself together! 振作点行不行!
  ▲Do you have "the" time? 现在几点钟?可别误以为人家要约你出去。
  ▲Hang in there. = Don't give up. = Keep trying. 再撑一下。
  ▲Give me a break ! 你饶了我吧!(开玩笑的话)
  ▲Hang on. 请稍候。
  ▲Blow it. = Screw up. 搞砸了。
  ▲What a big hassle. 真是个麻烦事。
  ▲What a crummy day. 多倒霉的一天。
  ▲Go for it. 加油
  ▲You bet. = Of course. 当然;看我的!
  ▲Wishful thinking. 一厢情愿的想法。
  ▲Don't be so fussy 2! 别那么挑剔好不好。
  ▲It's a long story. 唉!说来话长。
  ▲How have you been? = How are you doing? 你过得如何?近来可好?
  ▲Take things for granted. 自以为理所当然。
  ▲Don't put on airs. 别摆架子。
  ▲Wishful thinking.一厢情愿的想法。
  ▲Don't be so fussy! 别那么挑剔好不好!
  ▲Give me a lift! = Give me a ride! 送我一程吧!
  ▲Have a crush on someone. 迷恋某人。
  ▲What's the catch? 有什么内幕?
  ▲Party animal. 开Party狂的人(喜欢叁加舞会的人)。
  ▲Pain in the neck. =Pain in the ass 1.讨厌的东西、的人或事。
  ▲Skeleton in the closet.家丑。
  ▲Don't get on my nerve! 别把我惹毛了!
  ▲Afat chance. =A poor chance. 机会很小。
  ▲Don't put on airs! 别摆架子! 

n.驴;傻瓜,蠢笨的人
  • He is not an ass as they make him.他不象大家猜想的那样笨。
  • An ass endures his burden but not more than his burden.驴能负重但不能超过它能力所负担的。
adj.为琐事担忧的,过分装饰的,爱挑剔的
  • He is fussy about the way his food's cooked.他过分计较食物的烹调。
  • The little girl dislikes her fussy parents.小女孩讨厌她那过分操心的父母。
标签: 口语 短句
学英语单词
acetylated
acute disseminated encephalomyelitis
additional accompaniment
ageratochromene
ahnha
amphibia
analogy-based method
Arabo-
astrospectroscopy
bally furnace
Bibane, Bahiret el
biotic pyramid
boot loaders
boxhead
bregmatodymia
Cactales
capitals of vietnam
Caprellidea
cassiere
centrohypapophyseal
Chasseneuil
checking-ups
chronophysiological
co-pleased
coeffects
cold wall vacuum furnace
colorama
debka (syria)
eight-eight
ekeus
ellice islandss
elongations
embryofetal
estimation of density (function)
excitotoxin
expatriatism
Farady
freik
gas cenmentation
Gastrochilus platycalcaratus
geothermal normal region
giant enlargement
going out of business
griswell
gwyns
Hennebert's sign
hot-cathode rectifier
Huffman Tree
I don't think so
insula
international shipping lines
James Ussher
kalium ferrocyanatum
Kelland
Kilbarchan
La Frette
last rack
Lazarevac
lepidopterologies
Lieutenants General
Luampa Kuta
Marimbo, Cachoeira do
mercaptodeoxycellulose
mesh gage
morning-after
nasendoscopes
nonblank input column
Nutaysh, Wādī
optic interface device
Option elasticity
pensionable
person agreement
physical basis of life
pms notation
pompano
posterior communicating artery
primary igneous gneiss
replacement insurance
riyaq (rayak)
Saint Roch's disease
salt junk
serum disease
sgeir
shareholding
siddles
similar unitary representations
single leaching
space stop rack
star/ring network
Strassen
superbronze
the New York Mercantile Exchange
threp
Torulopsis versatilis
transmurally
tunnerite (woodruffite)
under the cosh
USFMS
variation in diameter
vascular tunic
wist-wrestler