时间:2019-01-20 作者:英语课 分类:实用英语


英语课

   ▲Potluck Party 一种聚餐方式,主人准备场地和餐具,叁加的人必须带一道菜准备饮料,最好事先问问主人的意思。


  ▲Pull over!把车子开到旁边。
  ▲Drop me a line!写封信给我。
  ▲Give me a ring. = Call me!来个电话吧!
  ▲For here or to go?食堂或外卖。
  ▲cool; That's cool! 等于国内年轻人常用的囗语“酷!”,表示不赖嘛!用于人或事均可。
  ▲What's up? = What's happening? = What's new? 见面时随囗问候的话“最近在忙什么?有什么新鲜事吗?”一般的回答是“Nothing much!” 或“Nothing new!”
  ▲Cut it out! = Knock it out!= Stop it! 少来这一套!同学之间开玩笑的话。
  ▲Don't give me a hard time! 别跟我过不去好不好!
  ▲Get yourself together! 振作点行不行!
  ▲Do you have "the" time? 现在几点钟?可别误以为人家要约你出去。
  ▲Hang in there. = Don't give up. = Keep trying. 再撑一下。
  ▲Give me a break ! 你饶了我吧!(开玩笑的话)
  ▲Hang on. 请稍候。
  ▲Blow it. = Screw up. 搞砸了。
  ▲What a big hassle. 真是个麻烦事。
  ▲What a crummy day. 多倒霉的一天。
  ▲Go for it. 加油
  ▲You bet. = Of course. 当然;看我的!
  ▲Wishful thinking. 一厢情愿的想法。
  ▲Don't be so fussy 2! 别那么挑剔好不好。
  ▲It's a long story. 唉!说来话长。
  ▲How have you been? = How are you doing? 你过得如何?近来可好?
  ▲Take things for granted. 自以为理所当然。
  ▲Don't put on airs. 别摆架子。
  ▲Wishful thinking.一厢情愿的想法。
  ▲Don't be so fussy! 别那么挑剔好不好!
  ▲Give me a lift! = Give me a ride! 送我一程吧!
  ▲Have a crush on someone. 迷恋某人。
  ▲What's the catch? 有什么内幕?
  ▲Party animal. 开Party狂的人(喜欢叁加舞会的人)。
  ▲Pain in the neck. =Pain in the ass 1.讨厌的东西、的人或事。
  ▲Skeleton in the closet.家丑。
  ▲Don't get on my nerve! 别把我惹毛了!
  ▲Afat chance. =A poor chance. 机会很小。
  ▲Don't put on airs! 别摆架子! 

n.驴;傻瓜,蠢笨的人
  • He is not an ass as they make him.他不象大家猜想的那样笨。
  • An ass endures his burden but not more than his burden.驴能负重但不能超过它能力所负担的。
adj.为琐事担忧的,过分装饰的,爱挑剔的
  • He is fussy about the way his food's cooked.他过分计较食物的烹调。
  • The little girl dislikes her fussy parents.小女孩讨厌她那过分操心的父母。
标签: 口语 短句
学英语单词
active passive immunity
advise about
AFCAP
alvaroes
Appraisal Right
argument matching
Bacillus thuringiensis
benalla
brand mapping
C battery cabin
capillary membrane module
circuit crest working reverse voltage
cysticorrhaphy
diddley-shit
double current method
Esperanza, I.
familist
Finney
fissocantharis taoyuana ilanensis
Flickingeria concolor
fluid system
fluorescent lamp
fossilization(fossilification)
gold-greens
gray rami
gripless
herborisations
high initial response
hiortdahlite
hoop-drop relay
howling
immune neglect
intercommodities
Karitaina
key row
knieps
laffin
Laki
lamina verticalis
Latter Lammas
laugh full mouth
left tail decreasing
Liapunov's theorem
liberum tenementum
lightning protected cable
like better
line end control key
logarithmic velocity profile
logical unit
long-coats
Lysimachia albescens
Lāliān
males-to-females
melon sleeve
meridional structural system
navy bean
Nolichucky
not have two pennies to rub together
odeo
pedelecs
phenazones
picado
pierre simon de laplaces
poisson solid
polystichum falcatum
positron emission
prayingly
presstitutes
proflorigen
pulling mechanism
purgy
racing aeroplane
rami intestinales (n. vagi)
reclaiming line
reprogrammers
repurchase of obligation
return and allowance
revolutions per unit time
richness class
right iteration
sabulosity
salt bottom
scalar invariant
scratchbacks
self-organizing sensing
Severnyy, Zaliv
shoestring sand trap
sidewall block
sly puss
Southern Sudanese
stagger cut press
Stearin(e)
strategic posture
subglottis
telephone-line concentrator
toad-cake
tridecapeptides
tropical
two level laser
uvulae
vitriolled
water spreading