时间:2019-01-20 作者:英语课 分类:2017年Scientific American(六)月


英语课

French Prez Invites Trumped 2 Researchers 马克龙盛邀美国研究人员到法发展


“I wish to tell the United States, France believes in you. The world believes in you.”


“我想告诉你美国,法国相信你。世界相信你。”


New French President Emmanual Macron, speaking in English, June 1st, after American President Donald Trump 1 announced that the U.S. would withdraw from the 2015 Paris Climate Agreement.


6月1日,美国总统唐纳德·特朗普宣布美国将退出2015年巴黎气候协议后,法国新任总统埃马纽埃尔·马克龙用英语这样说道。


\“I know that you are a great nation. I know your history—our common history. To all scientists, engineers, entrepreneurs, responsible citizens who were disappointed by the decision of the President of the United States, I want to say that they will find in France a second homeland. I call on them, come and work here with us. To work together on concrete solutions for our climate, our environment.”


“我知道你们是一个伟大的国家。我了解你们的历史——我们的共同历史。我想对美国总统的这一决定感到失望的所有科学家、工程师、企业家和负责任的公民们说,他们将在法国找到自己的第二家园。我号召他们前来法国同我们一起努力。为我们的气候、我们的环境共同努力找出具体解决方案。”


That might sound like a good deal to all kinds of American researchers and foreign scientists currently working in the U.S. in light of massive looming 3 Trump budget cuts at the National Institutes of Health, the Centers for Disease Control and Prevention, the Food and Drug Administration, the National Science Foundation, NASA, the Department of Energy, the National Oceanic and Atmospheric 4 Administration, the U.S. Geological Survey and, of course, the Environmental Protection Agency.


这对美国的研究人员,以及目前在美国工作的外国科学家们来说,听起来像是一个很好的协议。鉴于特朗普在美国各局——美国国立卫生研究院、美国疾病控制和预防中心、美国食品和药物管理局、美国国家科学基金会、美国国家航空航天局、美国能源部、美国国家海洋和大气管理局、美国地质调查局,当然还有美国环境保护署——实施大规模迫在眉睫的预算削减。


“I can assure you, France will not give up the fight. I reaffirm clearly that the Paris Agreement remains 5 irreversible and will be implemented 6, not just by France but by all the other nations...I call on you to remain confident. We will succeed. Because we are fully 7 committed. Because wherever we live, whoever we are, we all share the same responsibility: make our planet great again. Thank you.”


“我可以向你们保证,法国不会放弃战斗。我明确重申《巴黎协定》仍是不可逆转的,并将被执行,不仅是在法国,而且会在其他所有国家……我呼吁你们要保持信心。我们终将获得成功。因为我们会全力以赴。无论我们在哪里生活,无论我们是谁,我们都身负同样的责任:让我们的星球重新变得伟大。谢谢。”



n.王牌,法宝;v.打出王牌,吹喇叭
  • He was never able to trump up the courage to have a showdown.他始终鼓不起勇气摊牌。
  • The coach saved his star player for a trump card.教练保留他的明星选手,作为他的王牌。
v.(牌戏)出王牌赢(一牌或一墩)( trump的过去分词 );吹号公告,吹号庆祝;吹喇叭;捏造
  • That woman trumped up various baseless charges against him. 那个女人捏造种种毫无根据的罪名指控他。 来自《简明英汉词典》
  • Several of his colleagues trumped up a complaint to get him removed from the job. 他的几位同事诬告他,使他丟掉了工作。 来自《简明英汉词典》
n.上现蜃景(光通过低层大气发生异常折射形成的一种海市蜃楼)v.隐约出现,阴森地逼近( loom的现在分词 );隐约出现,阴森地逼近
  • The foothills were looming ahead through the haze. 丘陵地带透过薄雾朦胧地出现在眼前。 来自《简明英汉词典》
  • Then they looked up. Looming above them was Mount Proteome. 接着他们往上看,在其上隐约看到的是蛋白质组山。 来自英汉非文学 - 生命科学 - 回顾与展望
adj.大气的,空气的;大气层的;大气所引起的
  • Sea surface temperatures and atmospheric circulation are strongly coupled.海洋表面温度与大气环流是密切相关的。
  • Clouds return radiant energy to the surface primarily via the atmospheric window.云主要通过大气窗区向地表辐射能量。
n.剩余物,残留物;遗体,遗迹
  • He ate the remains of food hungrily.他狼吞虎咽地吃剩余的食物。
  • The remains of the meal were fed to the dog.残羹剩饭喂狗了。
v.实现( implement的过去式和过去分词 );执行;贯彻;使生效
  • This agreement, if not implemented, is a mere scrap of paper. 这个协定如不执行只不过是一纸空文。 来自《现代汉英综合大词典》
  • The economy is in danger of collapse unless far-reaching reforms are implemented. 如果不实施影响深远的改革,经济就面临崩溃的危险。 来自辞典例句
adv.完全地,全部地,彻底地;充分地
  • The doctor asked me to breathe in,then to breathe out fully.医生让我先吸气,然后全部呼出。
  • They soon became fully integrated into the local community.他们很快就完全融入了当地人的圈子。
学英语单词
Adhere to the four cardinal principles
aluminum
amixis (burnett 1956)
anatabine
announcing removal
antilifer
antimoniate
approximate sight
arithmetic predicate
Arsenopolybasite
autophoretic
bartlet
basidiomycotas
black-american
business type budget
cessation of payment of premiums
childfuckers
communication network architecture
compact shelving
conditions of a loan
congenital fistulas of lower lip
coshe
coulston
criss cross
Cyrtoniodus
d.c.generator
Dafla
detunes
directive factor
dirty carrier
DPS (data path switch)
ear mange
eulogise
excessive overhang of tool
exhaust pipe combination
exogeneous ore deposit
Ferula Tourn. ex L.
fluid passageway
flying fuck
FRCPI
glossogobius circumspectus
Halabro
have no sting in it
hydronation
i-smite
instruct to
Jog Falls
kroller-muller
length of warranty
libbie
line element
line switching
love catcher
mainchain
make an evil reputation for oneself
method of attributes
minority carrier emitter
Mondoro
motor-engine
Mount Cook lily
multi-purpose magnetic analytical meter
nonmasturbatory
Nunihāt
o'driscoll
ODSW
our-quar
overagitates
papesses
peak working reverse voltage
plant aetiology
primary distribution of
prittwitz
Pseudobilharziella
pyorrhocide
resident real income
rheolaveur system
rockley
Ryzelan
Saussurea aster
saw-tooth impulse
Saxifraga signatella
semimicro-analytical balance
serapes
shelter-wood cutting
ski-shoes
sliding scale wages
spacecraft separation
spoliation
state-sets
steel wire gauze
stereoscopic X-ray photograph
subzone
tangent cone method
unduly burdensome
unsurpassed
vectorlike
VF presentation
viscosity-yield curve
weiskopfs
white liquor
wood-ray parenchyma