取代员工卡 比利时公司为员工植入芯片
英语课
In a move that could be lifted straight from science fiction, workers at a Belgian marketing 1 firm are being offered the chance to have microchips implanted in their bodies.
就像科幻故事中那样,比利时一家销售公司的员工将有机会在身体内植入芯片。
The chips contain personal information and provide access to the company's IT systems and headquarters, replacing existing ID cards.
芯片中含有个人信息,与公司的IT系统和总部相连,可以替代现在的身份识别卡。
The controversial devices raise questions about personal security and safety, including whether they may allow the movements of people with implants 2 to be tracked.
这个饱受争议的装置引发了人们对个人安全的担忧,包括是否会允许跟踪植入芯片的人们。
NewFusion, a marketing firm in Belgium, is offering the chip to its employees.
这家市场营销公司名为新融合,将为员工提供这种芯片。
The radio-frequency identification (RFID) chips are about the same size as a grain of rice and store personal security information which can be transmitted over short distances to special receivers.
这种射频识别芯片和一粒米大小类似,存储有个人安全信息,可以短距离传输给特定的接收器。
RFID chips can already be found in contactless cards, including banks cards and the Oyster 3 system which is used by more than 10 million people to pay for public transport in London. They are also similar to the chips implanted in pets.
射频识别芯片已经应用于非接触式卡片,比如银行卡和超过1000万伦敦人支付公交费用使用的“牡蛎卡”。这种芯片和给宠物植入的芯片也很相似。
The ones used at NewFusion cost around
n.行销,在市场的买卖,买东西
- They are developing marketing network.他们正在发展销售网络。
- He often goes marketing.他经常去市场做生意。
n.(植入身体中的)移植物( implant的名词复数 )
- Hormone implants are used as growth boosters. 激素植入物被用作生长辅助剂。 来自《简明英汉词典》
- Perhaps the most far-reaching project is an initiative called Living Implants From Engineering (LIFE). 也许最具深远意义的项目,是刚刚启动的建造活体移植工程 (LIFE)。 来自英汉非文学 - 生命科学 - 医学的第四次革命
标签:
比利时