中英双语新闻 奥巴马谴责特朗普模仿普京
时间:2019-01-19 作者:英语课 分类:中英双语新闻
BBC news with Johnathan Izard.
President Obama has criticized the Republican presidential candidate Donald Trump 1 for modelling his policies on the Russian president Vladimir Putin and showering praise on him. Mr. Obama said this was unprecedented 2 in American politics. Mr. Trump has promised closer relations with the Russian leader if he wins the White House.
As the battle for the Iraqi city of Mosul continues, the US military says Islamic state militants 3 there are using civilians 4 as human shields. The pentagon spokesman said the group was holding people in the city against their will. Russia has halted its airstrikes on rebel held neighborhoods of Aleppo 48 hours ahead of the planned pause. The defense 5 minister said Russian and Syrian forces were stopping their bombing to allow preparations for any civilians and fighters to leave the besieged 6 areas on Thursday.
At least 16 people have been killed in interethnic clashes in the southeast of Democratic Republic of Congo in a row over a disputed caterpillar 7 tax. Several days of violence began when a group of Batwa, also known as pygmies, refused to pay a tax for selling caterpillars 8, a stable food.
The President of Burundi Pierre Nkurunziza has signed into law a bill which will see the country withdraw from the International Criminal Court. The ICC's prosecutor 9 has opened a preliminary investigation 10 into allegations of human rights abuses there. The authorities had accused the ICC of being a tool in the hands of western countries.
Belgian police say they have arrested a man wielding 11 a knife who’ve taken 15 people hostage to supermarket in a city of Forren near Brussels. None of the hostages was injured. There has no indication that the incident was terror related. It’s believed to have been an attempted robbery.
The American Rock Roll singer Chuck Berry has announced he is to release a new studio album for writer of the 50s and 60s classics such as "Roll Over Beethoven" and "Johnny B. Goode". He made the announcement on his 90th birthday.
Johnathan Izard为您报道BBC新闻。
奥巴马总统谴责共和党总统候选人唐纳德·特朗普模仿俄罗斯总统普京(Vladimir Putin)的政策并奉承他。奥巴马表示,这在美国政治界是前所未有的。特朗普承诺如果他能够入主白宫,将与这位俄罗斯领导人建立更密切的关系。
伊拉克城市摩苏尔的战斗仍在继续,美国军方表示,伊斯兰国激进分子利用平民为人肉盾牌。五角大楼发言人表示,该组织违反平民的意愿将他们困在城里。在计划的停火48小时之前,俄罗斯停止了对阿勒颇叛军控制地区的空袭。国防部长表示,周四,俄罗斯和叙利亚军队已经停止轰炸,让任何平民和战士做好准备离开被包围地区。
刚果民主共和国南部因有争议的毛虫税而发生种族间冲突,至少16人死亡。Batwa族俾格米矮人拒绝缴纳出售主要食物毛虫的税收,导致为期几天的暴力活动。
布隆迪总统皮埃尔·恩库伦齐扎(Pierre Nkurunziza)将一项法案签署法律,这个国家将退出国际刑事法庭。ICC检察官对那里的践踏人权罪指控展开了初步调查。当局指控ICC成为西方国家的工具。
比利时警方表示,他们逮捕了在布鲁塞尔附近城市Forren一家超市挥刀劫持15人的一名男子。人质无人受伤。没有证据表明事件与恐怖主义有关。据信嫌疑人试图抢劫。
美国摇滚歌手查克·贝瑞宣布他将为50年代60年代的经典作品发行一张新的唱片,比如《贝多芬摇滚》和《Johnny B Goode》。他是在90岁生日的时候宣布该决定的。
- He was never able to trump up the courage to have a showdown.他始终鼓不起勇气摊牌。
- The coach saved his star player for a trump card.教练保留他的明星选手,作为他的王牌。
- The air crash caused an unprecedented number of deaths.这次空难的死亡人数是空前的。
- A flood of this sort is really unprecedented.这样大的洪水真是十年九不遇。
- The militants have been sporadically fighting the government for years. 几年来,反叛分子一直对政府实施零星的战斗。
- Despite the onslaught, Palestinian militants managed to fire off rockets. 尽管如此,巴勒斯坦的激进分子仍然发射导弹。
- the bloody massacre of innocent civilians 对无辜平民的血腥屠杀
- At least 300 civilians are unaccounted for after the bombing raids. 遭轰炸袭击之后,至少有300名平民下落不明。
- The accused has the right to defense.被告人有权获得辩护。
- The war has impacted the area with military and defense workers.战争使那个地区挤满了军队和防御工程人员。
- Paris was besieged for four months and forced to surrender. 巴黎被围困了四个月后被迫投降。
- The community besieged the newspaper with letters about its recent editorial. 公众纷纷来信对报社新近发表的社论提出诘问,弄得报社应接不暇。
- A butterfly is produced by metamorphosis from a caterpillar.蝴蝶是由毛虫脱胎变成的。
- A caterpillar must pass through the cocoon stage to become a butterfly.毛毛虫必须经过茧的阶段才能变成蝴蝶。
- Caterpillars eat the young leaves of this plant. 毛毛虫吃这种植物的嫩叶。
- Caterpillars change into butterflies or moths. 毛虫能变成蝴蝶或蛾子。 来自辞典例句
- The defender argued down the prosecutor at the court.辩护人在法庭上驳倒了起诉人。
- The prosecutor would tear your testimony to pieces.检查官会把你的证言驳得体无完肤。
- In an investigation,a new fact became known, which told against him.在调查中新发现了一件对他不利的事实。
- He drew the conclusion by building on his own investigation.他根据自己的调查研究作出结论。