中英双语新闻 脸书去年在英国纳税额暴涨
时间:2019-01-19 作者:英语课 分类:中英双语新闻
BBC News with Jerry Smit.
The Ethiopian authorities say the army will be deployed 1 across the country as part of a six-month state of emergency declared earlier on Sunday. Hundreds of people have been killed in unrest involving Ethiopia's two largest ethnic 2 groups.
As the two candidates in the US presidential election prepare for their latest television debate in the coming hours, the Republican campaign team say Donald Trump 3 will address the outcry sparked by his lewd 4 comments about women. They say he will apologize again, but raise other allegations of sexual misconduct by the former Democrat 5 president Bill Clinton.
Hurricane Matthew has caused severe flooding in North Carolina as it continues its path across the southeast of the United States. At least seven people died there on Sunday bringing the total number of deaths to sixteen. Thousands of people had to be rescued from their homes in cars. Matthew has now been downgraded to a cyclone 6 and is heading out to sea.
Police in Germany say they are questioning a man in connection with a foiled Islamist attack in the country. The suspect was arrested after an apartment was raided in the eastern city of Chemnitz during the search for a Syrian refugee suspected of planning the attack. The Syrian, a 22-year, Jaber al-Bakr, is still on the run.
The latest accounts for the social media giant Facebook show that it paid a thousand times more corporation tax in Britain last year compared with the previous twelve months. Facebook announced earlier this year that it was restructuring the way it paid tax in Britain after being accused of avoidance.
Security officials in Myanmar say at least 17 people, including nine police officers, have been killed in coordinated 7 attacks on security posts along the border with Bangladesh. A police officer told reporters that eight attackers were among those killed in the clashes in the western state of Rakhine.
Jerry Smit为您报道BBC新闻。
埃塞俄比亚政府表示将在全国各地部署军队,作为周日早些时候宣布的为期六个月的紧急状态的一部分。已有数百人在埃塞俄比亚两个最大的种族引发的动荡中遇难。
美国总统选举两名候选人正在为几个小时后的最新一场电视辩论做准备,共和党竞选团队表示,唐纳德·特朗普将就侮辱女性的言论引发的公愤发表讲话。他们表示,他将再次道歉,但是他们提起前民主党总统比尔·克林顿的不正当性行为。
飓风马修继续在美国东南部移动,在北卡罗来纳州造成严重洪水。周日,该州至少7人死于飓风,导致死亡总人数达到16人。数千人被困家中的汽车等待救援。马修现在已经降级为龙卷风,并向海上移动。
德国警方表示,他们正在审讯与被挫败的伊斯兰袭击有关的男子。搜寻涉嫌策划该袭击的一名叙利亚难民的过程中,警方突袭了东部城市开姆尼茨一座公寓,嫌疑人被捕。22岁的叙利亚人亚伯·艾巴克(Jaber al Bakr)仍然潜逃。
社交媒体巨头脸书网最新帐目显示,其去年在英国缴纳的公司税是此前一年的一千倍。脸书今年早些时候宣布,被指控逃税之后他们调整了在英国的纳税方式。
缅甸安全官员表示,包括9名警察在内的17人在与孟加拉国边境处保安厅的联合袭击中遇难。一名警官告诉记者,西部若干邦发生冲突造成的人员死亡中包括8名袭击者在内。
- Tanks have been deployed all along the front line. 沿整个前线已部署了坦克。
- The artillery was deployed to bear on the fort. 火炮是对着那个碉堡部署的。
- This music would sound more ethnic if you played it in steel drums.如果你用钢鼓演奏,这首乐曲将更具民族特色。
- The plan is likely only to aggravate ethnic frictions.这一方案很有可能只会加剧种族冲突。
- He was never able to trump up the courage to have a showdown.他始终鼓不起勇气摊牌。
- The coach saved his star player for a trump card.教练保留他的明星选手,作为他的王牌。
- Drew spends all day eyeing up the women and making lewd comments.德鲁整天就盯着女人看,说些下流话。
- I'm not that mean,despicable,cowardly,lewd creature that horrible little man sees. 我可不是那个令人恶心的小人所见到的下流、可耻、懦弱、淫秽的家伙。
- The Democrat and the Public criticized each other.民主党人和共和党人互相攻击。
- About two years later,he was defeated by Democrat Jimmy Carter.大约两年后,他被民主党人杰米卡特击败。
- An exceptionally violent cyclone hit the town last night.昨晚异常猛烈的旋风吹袭了那个小镇。
- The cyclone brought misery to thousands of people.旋风给成千上万的人带来苦难。
- The sound has to be coordinated with the picture. 声音必须和画面协调一致。
- The numerous existing statutes are complicated and poorly coordinated. 目前繁多的法令既十分复杂又缺乏快调。 来自英汉非文学 - 环境法 - 环境法