中英双语新闻 里约奥运强化反兴奋剂措施
时间:2019-01-19 作者:英语课 分类:中英双语新闻
Thanks to the revelations about the Russian state's involvement in covering up doping, the Olympics in Rio will be watched more closely than ever. Our Brazil
correspondent reports.Earlier this year, dozens of Russian wrestlers were exposed as drugs cheats. And Joyce doesn't want them in Rio.
Doping is completely unfair, says the Rio-based athlete. When you are fighting and losing to an opponent who is on drugs, it's so destroying and it feels like you are
being robbed.
A recent test event at Rio's revamped Olympic athletic 1 stadium. The Russian athletic squad 2 is of course already banned from Rio. But the IOC has sidestepped the thorny 3 issue of whether to suspend the entire Russian delegation 4, despite accusations 5 of state-sponsored doping. The governing bodies of individual sports will now decide if Russians can compete.
Brazil's new anti-doping lab will test 450 samples daily during the Games. There's plenty of white noise as new state-of-the-art analytical 6 equipment operates around
the clock. But the lapper has only just covered its license 7 to operate after being accused of failing to meet international scientific standards. The chief scientist here is Francis.
The laboratory will be the most technically 8 efficient laboratory during the Games with all the expertise 9 the world has in anti-doping analysis. So this will be a
message for those athletes that will maybe there to cheat for the Games or before the Games that they will be caught.
With the repetition of the Olympic Movement and the scrutiny 10 like never before, there's huge pressure for Rio 2016 to get its anti-doping programme right to make sure
that hundreds of thousands of visitors aren't short-changed and that there's a level playing field for all competitors. The flipside is that with the huge pressure to catch drugs cheats, there is a real danger that honest athletes could be stigmatized 11.
People who didn't use drugs, who didn't do anything wrong, they should not be out of the Olympics because of other people's mistakes. I know exactly how is this
feeling, you know, and I hope nobody has to fess to what they have to fess. Who uses drugs must be out of the Olympics and who didn't I hope to see them here.
由于俄罗斯政府介入包庇兴奋剂事件的揭露,里约奥运会将受到前所未有的严密监督。本台墨西哥记者报道。
今年年初,几十名俄罗斯摔跤选手被曝药物作弊,乔伊斯不想让他们留在里约。
服用兴奋剂完全不公平,这位里约籍运动员说。当你和用药的对手过招并节节败退的时候,破坏性太大了,感觉像是在被人抢劫。
这是近期在里约新改建的体育馆举行的测试活动。当然,俄罗斯田径队已被禁止参加里约奥运会,但国际奥委会回避了最棘手的问题--是否对俄罗斯整个代表团采取禁赛,尽管俄罗斯被谴责国家支持使用兴奋剂。单项运动的主管部门现在将决定俄罗斯是否可以参赛。
巴西新的反兴奋剂实验室将在奥运会期间每天测试450个样品。最先进的分析设备一天24小时运转,发出许多白噪声,但这台研磨机不久前才拿到运行许可证,之前被指责未能满足国际科学规范。弗朗西斯是这里的首席科学家。
该实验室将是奥运会期间技术效率最高的实验室,我们拥有世界级的反兴奋剂分析专门技术。因此,对于那些可能为了奥运会作弊或在奥运会前作弊的运动员来说,这将传达一个信息,即他们会被抓到。
随着奥林匹克运动的不断推进和前所未有的仔细审查,对于搞好反兴奋剂项目,保证不亏待成百上千的访问者,为所有参赛者创造公平的竞争环境,里约2016承受着巨大的压力。另一方面,抓药物作弊者的巨大压力必然使诚实的运动员面临被污蔑的危险。
没有使用药物、没有犯任何错的人不应该因为他人的错误被禁赛,我太知道这种感觉了,我希望大家都没什么可供认的。谁用药谁退赛,我希望看到不用药的人来参赛。
- This area has been marked off for athletic practice.这块地方被划出来供体育训练之用。
- He is an athletic star.他是一个运动明星。
- The squad leader ordered the men to mark time.班长命令战士们原地踏步。
- A squad is the smallest unit in an army.班是军队的最小构成单位。
- The young captain is pondering over a thorny problem.年轻的上尉正在思考一个棘手的问题。
- The boys argued over the thorny points in the lesson.孩子们辩论功课中的难点。
- The statement of our delegation was singularly appropriate to the occasion.我们代表团的声明非常适合时宜。
- We shall inform you of the date of the delegation's arrival.我们将把代表团到达的日期通知你。
- There were accusations of plagiarism. 曾有过关于剽窃的指控。
- He remained unruffled by their accusations. 对于他们的指控他处之泰然。
- I have an analytical approach to every survey.对每项调查我都采用分析方法。
- As a result,analytical data obtained by analysts were often in disagreement.结果各个分析家所得的分析数据常常不一致。
- The foreign guest has a license on the person.这个外国客人随身携带执照。
- The driver was arrested for having false license plates on his car.司机由于使用假车牌而被捕。
- Technically it is the most advanced equipment ever.从技术上说,这是最先进的设备。
- The tomato is technically a fruit,although it is eaten as a vegetable.严格地说,西红柿是一种水果,尽管它是当作蔬菜吃的。
- We were amazed at his expertise on the ski slopes.他斜坡滑雪的技能使我们赞叹不已。
- You really have the technical expertise in a new breakthrough.让你真正在专业技术上有一个全新的突破。
- His work looks all right,but it will not bear scrutiny.他的工作似乎很好,但是经不起仔细检查。
- Few wives in their forties can weather such a scrutiny.很少年过四十的妻子经得起这么仔细的观察。
- He was stigmatized as an ex-convict. 他遭人污辱,说他给判过刑。 来自辞典例句
- Such a view has been stigmatized as mechanical jurisprudence. 蔑称这种观点为机械法学。 来自辞典例句