中英双语新闻 证监会暂停熔断机制
时间:2019-01-19 作者:英语课 分类:中英双语新闻
The United Nations says the Syrian government has agreed to allow humanitarian 1 aid to the besieged 2 town of Madaya where people are reported to have died from
starvation. Madaya, near the Lebanese border, has been surrounded by government troops and their Hezbollah allies for months. Video from the location has shown people looking emaciated 3. Greg Berour is from the World Food Program says getting aid into Madaya is a major challenge. We have to accept that this situation that they would be moving into is incredibly tense. We are moving across frontlines. We need to ensure that the access is there that there is no risk, that we can get the food in, and the other supplies that would be carrying on behalf of the whole humanitarian community, and then we can make sure that actually get to the people who need it most.
Investors 4 will be watching anxiously when China's main stock exchange reopens in a few hours'time without its circuit breaker safety mechanism 5. China's security
regulator said it would suspend the tool after heavy losses triggered an automatic shutdown for the second time this week just 30 minutes into the day. Our Asia
business correspondent Karishma Vaswani is monitoring developments. People are extremely nervous. And not to put it too simply, but investors are selling because other investors are selling their shares. I think you've seen that sort of panic reflected in the Chinese stock market when they fell on Monday and trading was suspended.
And then the shortest trading day, it's thought, in the Chinese stock market history. So really, there is a sense of anxiety and nervousness amongst investors there.
The suspended head of European football Michel Platini has pulled out of the race to become the next FIFA president. He was banned from the game for eight years last month because of corruption 6 allegations over a payment he received from the former FIFA chief Sepp Blatter in 2011. Michel Platini says he still determined 7 to overturn the eight-year ban imposed by FIFA's Ethics 8 Committee.
In Paraguay, state prosecutors 9 have raided the headquarters of Conmebol, South America's Football Confederation as part of investigations 11 into corruption. The
prosecutors said they were searching for documents at the request of the United States which is leading a bribery 12 investigation 10. Here is Candace Piette. Paraguayan
prosecutors said they were searching for documents or information related to racketeering and money laundering 13. They said they were acting 14 on a request from the United States which is leading an investigation into the mis-selling of TV and marketing 15 rights and associated corruption, particularly in Latin America. Last month, the
President of Conmebol, the Paraguyan Juan Angel Napout, was extradited to the United States to face charges there. Mr. Napout is accused of taking millions of dollars
in bribes 16. He's pleaded not guilty. You are listening to the latest world news coming to you from the BBC.
French police have shot dead a man armed with a knife who was trying to attack a police station in Paris. Officials say he shouted Allahu Akbar wore a fake suicide
vest and carried materials in support of Islamic State militants 17. He's been identified from his fingerprints 18 as a convicted thief of Moroccan origin.
Gabon's Pierre-Emerick Aubameyang has been named African Footballer of the year.Aubameyang, who plays for Borussia Dortmund in Germany, beat the Ivorian Yaya Toure who was bidding to win the award for a fifth successive year.
The manatee 19, a species of marine 20 mammal which is at risk of extinction 21 for many years, is to be moved from endangered to threatened status after officials in the
United States decided 22 that the population had recovered sufficiently 23. Manatees 24 were put on the endangered list almost fifty years ago after overhunting and collisions
with boats caused a drop in their numbers. The population has risen,though, to about 6,000.
Scientists examining a 5,300-year-old frozen mummy have uncovered new information about the man's health before he was killed. Microbes from the stomach of Otzi, the iceman whose corpse 25 was found in the Italian Alps in 1991, revealed that he had bacterial 26 infection that's still common today and which can cause stomach ulcers 27. The research team said the strain of the Helicobacter pylori bacteria could provide clues about patterns of human migration 28. BBC News.
据联合国表示,叙利亚政府允许人道主义救援进入马达雅小镇,该镇遭军队围困,有报道称小镇多名居民死于饥饿。马达雅紧邻黎巴嫩边境,该镇遭政府军和黎巴嫩真主党数月围困。据录像显示,当地居民瘦骨嶙峋。来自世界粮食计划署的格雷格·巴伯衫表示,向马达雅提供救援物资是一大难题。我们要进入的这片区域事态异常紧张。我们正穿越前线。我们要保证运输线路平稳安全,食物以及其它人道主义物资能够顺利送达,确保居民能够得到救援物资。
取消熔断后,中国主要股指数小时内重新开盘,投资者谨慎观望。据证监会表示因盘中大跌,开盘半小时内引发第二次熔断,证监会决定取消熔断机制。请听本台亚洲商业记者克里斯玛·巴斯瓦尼为您带来的报道。股民异常不安。但事情远没有那么简单,股民纷纷抛售股票。周一股市暴跌,引发熔断停盘,中国股市为之惊慌。而此次停盘也创下了中国股市最短交易时间。中国股民惊恐万分。
欧足联主席普拉蒂尼退出国际足联主席竞选,普拉蒂尼目前仍处停职状态。2011年,因涉嫌与布拉特存在不明账务往来,普拉蒂尼遭腐败指控,并于上月遭“禁足”8年处罚。普拉蒂尼表示,他将就国际足联道德委员会的这一处罚提出上诉。
巴拉圭检方突袭南美足联总部,并进行腐败案调查。检方表示,应美国司法部腐败调查申请,警方前往搜寻相关文件。请听坎迪斯·帕特的报道。据巴拉圭检方所说,文件与洗钱,金融诈骗有关。据检方表示应美国调查申请,调查有关赛事电视转播和体育营销腐败案,特别是拉丁美洲地区。上个月,南美足总协会主席纳普特引渡美国,他将在美国面临司法指控。纳普特被指控行贿数百万。他声称自己无罪。这是BBC全球新闻。
一名男性武装分子试图闯入巴黎警察局时遭警察射杀。据官方所说,该男子高喊“真主伟大”,并穿着假炸弹背心,身上还发现“伊斯兰国”标志纸张。通过指纹识别,该男子为摩洛哥窃贼。
来自加蓬的奥巴梅扬当选年度非洲足球先生。奥巴梅扬现效力于德甲多特蒙德俱乐部,他击败了誓言要勇夺第五座足球先生的亚-图雷,后者曾连续四年当选。
海洋哺乳动物海牛多年来一直濒临灭绝,美国有关部门表示,海牛数量显著回升,并将其移除濒临灭绝名单,目前为濒危物种。因过度捕杀,船只冲撞,海牛数量锐减,并于50年前定为濒危物种。目前海牛数量约为6000头。
科学家研究5300年冰封木乃伊,解密被杀之前健康状况。科学家从“奥兹”胃中提取微生物,并发现他携带传染性细菌,该细菌在当今也非常普遍,并能够引起胃溃疡,1991年,人们在阿尔卑斯山发现木乃伊。研究小组表示,幽门螺杆菌为人类迁徙史提供线索。BBC新闻
- She has many humanitarian interests and contributes a lot to them.她拥有很多慈善事业,并作了很大的贡献。
- The British government has now suspended humanitarian aid to the area.英国政府现已暂停对这一地区的人道主义援助。
- Paris was besieged for four months and forced to surrender. 巴黎被围困了四个月后被迫投降。
- The community besieged the newspaper with letters about its recent editorial. 公众纷纷来信对报社新近发表的社论提出诘问,弄得报社应接不暇。
- A long time illness made him sallow and emaciated.长期患病使他面黄肌瘦。
- In the light of a single candle,she can see his emaciated face.借着烛光,她能看到他的被憔悴的面孔。
- a con man who bilked investors out of millions of dollars 诈取投资者几百万元的骗子
- a cash bonanza for investors 投资者的赚钱机会
- The bones and muscles are parts of the mechanism of the body.骨骼和肌肉是人体的组成部件。
- The mechanism of the machine is very complicated.这台机器的结构是非常复杂的。
- The people asked the government to hit out against corruption and theft.人民要求政府严惩贪污盗窃。
- The old man reviled against corruption.那老人痛斥了贪污舞弊。
- I have determined on going to Tibet after graduation.我已决定毕业后去西藏。
- He determined to view the rooms behind the office.他决定查看一下办公室后面的房间。
- The ethics of his profession don't permit him to do that.他的职业道德不允许他那样做。
- Personal ethics and professional ethics sometimes conflict.个人道德和职业道德有时会相互抵触。
- In some places,public prosecutors are elected rather than appointed. 在有些地方,检察官是经选举而非任命产生的。 来自口语例句
- You've been summoned to the Prosecutors' Office, 2 days later. 你在两天以后被宣到了检察官的办公室。
- In an investigation,a new fact became known, which told against him.在调查中新发现了一件对他不利的事实。
- He drew the conclusion by building on his own investigation.他根据自己的调查研究作出结论。
- His investigations were intensive and thorough but revealed nothing. 他进行了深入彻底的调查,但没有发现什么。
- He often sent them out to make investigations. 他常常派他们出去作调查。
- FBI found out that the senator committed bribery.美国联邦调查局查明这个参议员有受贿行为。
- He was charged with bribery.他被指控受贿。
- Separate the white clothes from the dark clothes before laundering. 洗衣前应当把浅色衣服和深色衣服分开。 来自《简明英汉词典》
- He was charged with laundering money. 他被指控洗钱。 来自《简明英汉词典》
- Ignore her,she's just acting.别理她,她只是假装的。
- During the seventies,her acting career was in eclipse.在七十年代,她的表演生涯黯然失色。
- They are developing marketing network.他们正在发展销售网络。
- He often goes marketing.他经常去市场做生意。
- It was alleged that he had taken bribes while in office. 他被指称在任时收受贿赂。
- corrupt officials accepting bribes 接受贿赂的贪官污吏
- The militants have been sporadically fighting the government for years. 几年来,反叛分子一直对政府实施零星的战斗。
- Despite the onslaught, Palestinian militants managed to fire off rockets. 尽管如此,巴勒斯坦的激进分子仍然发射导弹。
- Everyone's fingerprints are unique. 每个人的指纹都是独一无二的。
- They wore gloves so as not to leave any fingerprints behind (them). 他们戴着手套,以免留下指纹。 来自《简明英汉词典》
- We watched dolphin,manatee,sea lion and whale shows.我们看了海豚、海牛、海狮和鲸的表演。
- One of the most extraordinary river creatures is Amazonian manatee.其中河里最特别的生物之一要数亚马孙海牛。
- Marine creatures are those which live in the sea. 海洋生物是生存在海里的生物。
- When the war broke out,he volunteered for the Marine Corps.战争爆发时,他自愿参加了海军陆战队。
- The plant is now in danger of extinction.这种植物现在有绝种的危险。
- The island's way of life is doomed to extinction.这个岛上的生活方式注定要消失。
- This gave them a decided advantage over their opponents.这使他们比对手具有明显的优势。
- There is a decided difference between British and Chinese way of greeting.英国人和中国人打招呼的方式有很明显的区别。
- It turned out he had not insured the house sufficiently.原来他没有给房屋投足保险。
- The new policy was sufficiently elastic to accommodate both views.新政策充分灵活地适用两种观点。
- The manatees tamed quickly. 海牛很快地被驯服。 来自互联网
- Gentle and slow moving, manatees are said to be the mythical mermaids of sailors' imaginations. 海牛游动温和而缓慢,被认为是海员遐想中富有神秘色彩的美人鱼。 来自互联网
- What she saw was just an unfeeling corpse.她见到的只是一具全无感觉的尸体。
- The corpse was preserved from decay by embalming.尸体用香料涂抹以防腐烂。
- Bacterial reproduction is accelerated in weightless space. 在失重的空间,细菌繁殖加快了。
- Brain lesions can be caused by bacterial infections. 大脑损伤可能由细菌感染引起。
- Detachment of the dead cells produces erosions and ulcers. 死亡细胞的脱落,产生糜烂和溃疡。 来自辞典例句
- 75% of postbulbar ulcers occur proximal to the duodenal papilla. 75%的球后溃疡发生在十二指肠乳头近侧。 来自辞典例句